Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUFD-970] : a Vulnerable Sister with Colossal Tits Gets Fucked by Her Insatiable Little Brother. She Thought She Was the One Seducing Her Cherry Boy Brother... but the Tables Have Turned! Sari Kosaka

Summary

[JUFD-970] : a Vulnerable Sister with Colossal Tits Gets Fucked by Her Insatiable Little Brother. She Thought She Was the One Seducing Her Cherry Boy Brother... but the Tables Have Turned! Sari Kosaka
  • Created on: 2025-06-27 10:44:41
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

jufd_970_a_vulnerable_sister_with_colossal_tits_ge__45950-20250704104441.zip    (15.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

JUFD-970 - Chinese
Not specified
Yes
JUFD-970.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:03,071 --> 00:01:05,417
(無防備的爆乳姐姐)
(香阪沙梨)

9
00:01:16,830 --> 00:01:20,559
很美味
小健,那邊的生活怎麼樣?

10
00:01:23,302 --> 00:01:27,467
很普通

11
00:01:28,385 --> 00:01:31,152
但是小健不在好寂寞

12
00:01:32,074 --> 00:01:34,677
為什麼要選擇寄宿學校

13
00:01:37,150 --> 00:01:42,930
小學的時候就是寄宿
也是為了將來更獨立

14
00:01:45,752 --> 00:01:48,753
父母不在一起的生活
很自在吧?

15
00:01:50,192 --> 00:01:52,615
怎麼樣?有女友了嗎?

16
00:01:53,021 --> 00:01:56,588
交不到

17
00:01:57,148 --> 00:02:00,451
到現在還沒交往過嗎?

18
00:02:00,651 --> 00:02:03,598
親吻過嗎?
沙梨

19
00:02:03,798 --> 00:02:05,896
不要問他這個

20
00:02:06,096 --> 00:02:11,047
沒看過女孩子身體嗎?
沙梨,不要說了

21
00:02:41,639 --> 00:02:43,266
沙梨

22
00:02:43,835 --> 00:02:45,825
怎麼穿這樣

23
00:02:46,584 --> 00:02:51,663
媽媽和妳說了不要這樣穿吧
爸爸沒說什麼啊

24
00:02:52,223 --> 00:02:56,761
爸爸沒辦法說
不要這樣穿出來

25
00:03:16,713 --> 00:03:18,748
怎麼了?

26
00:03:41,047 --> 00:03:44,766
什麼?怎麼了?

27
00:03:45,253 --> 00:03:48,037
好久沒一起聊過天了

28
00:03:50,050 --> 00:03:53,787
等一下
什麼?

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments