French subtitles for Hot Dreams
Summary
- Created on: 2021-03-24 20:31:13
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
hot_dreams__4633-20210324203113-fr.zip
(9.6 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Hot Dreams (1983)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
01 Hot Dreams_better_fre.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:05:41,408 --> 00:05:43,536
Oui !
9
00:06:08,401 --> 00:06:11,393
Ne tarrête pas, continue !
10
00:06:13,473 --> 00:06:16,340
Cétait le pied, hein ?
11
00:06:16,443 --> 00:06:20,346
Juste le temps
de prendre une douche et au travail !
12
00:06:28,455 --> 00:06:30,924
Et merde !
13
00:11:52,145 --> 00:11:55,740
- Bob ?
- Tu mas parlé ?
14
00:11:55,848 --> 00:11:58,783
Tu mas parlé ?
15
00:11:59,886 --> 00:12:03,345
Je devrais rentrer de bonne heure.
16
00:12:15,501 --> 00:12:19,438
Renée, jai un rendez-vous très
important au studio cet après-midi.
17
00:12:19,539 --> 00:12:23,806
OK, tas réussi ta carrière. Pas besoin
de remuer le couteau dans la plaie.
18
00:12:23,910 --> 00:12:30,714
Écoute, jai ce client très important,
je dois vraiment assurer !
19
00:12:30,917 --> 00:12:35,787
- Je dois en parler à quelquun.
- Mais je ne suis pas quelquun.
20
00:12:35,888 --> 00:12:40,758
- Tu dois te tromper de numéro.
- Arrête, je suis sérieuse Renée.
21
00:12:40,860 --> 00:12:46
00:05:41,408 --> 00:05:43,536
Oui !
9
00:06:08,401 --> 00:06:11,393
Ne tarrête pas, continue !
10
00:06:13,473 --> 00:06:16,340
Cétait le pied, hein ?
11
00:06:16,443 --> 00:06:20,346
Juste le temps
de prendre une douche et au travail !
12
00:06:28,455 --> 00:06:30,924
Et merde !
13
00:11:52,145 --> 00:11:55,740
- Bob ?
- Tu mas parlé ?
14
00:11:55,848 --> 00:11:58,783
Tu mas parlé ?
15
00:11:59,886 --> 00:12:03,345
Je devrais rentrer de bonne heure.
16
00:12:15,501 --> 00:12:19,438
Renée, jai un rendez-vous très
important au studio cet après-midi.
17
00:12:19,539 --> 00:12:23,806
OK, tas réussi ta carrière. Pas besoin
de remuer le couteau dans la plaie.
18
00:12:23,910 --> 00:12:30,714
Écoute, jai ce client très important,
je dois vraiment assurer !
19
00:12:30,917 --> 00:12:35,787
- Je dois en parler à quelquun.
- Mais je ne suis pas quelquun.
20
00:12:35,888 --> 00:12:40,758
- Tu dois te tromper de numéro.
- Arrête, je suis sérieuse Renée.
21
00:12:40,860 --> 00:12:46
Screenshots:
No screenshot available.