Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUFD-653] : It Was Supposed to Be a Temptation of a Cherry Boy Little Brother... but the Tables Were Turned! a Horny Little Brother Fucks His Big Sister and Her Colossal Tits to Oblivion Natsuko Mishima

Summary

[JUFD-653] : It Was Supposed to Be a Temptation of a Cherry Boy Little Brother... but the Tables Were Turned! a Horny Little Brother Fucks His Big Sister and Her Colossal Tits to Oblivion Natsuko Mishima
  • Created on: 2025-06-27 11:21:57
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

jufd_653_it_was_supposed_to_be_a_temptation_of_a_c__47179-20250704112157.zip    (11.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

JUFD-653 - Chinese
Not specified
Yes
JUFD-653.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:43,999 --> 00:01:46,998
叫奈津子太疏遠了,不會叫姐姐嗎?

9
00:02:15,214 --> 00:02:18,213
突然叫姐姐還是有點困難,總之好好相處吧

10
00:02:33,712 --> 00:02:36,711
被超絕讚的弟弟插不停 無防備爆乳姐姐

11
00:02:50,923 --> 00:02:53,922
武雄,去洗澡吧

12
00:02:59,219 --> 00:03:02,218
還不習慣嗎?
我也知道啊

13
00:03:06,200 --> 00:03:09,199
這麼怕我?
也不是啦

14
00:03:13,520 --> 00:03:16,519
因為之前接觸的女性只有我媽

15
00:03:21,228 --> 00:03:24,227
而且奈津子總是穿成這樣

16
00:03:32,518 --> 00:03:35,517
你是這麼看我的啊?
不是的

17
00:03:42,087 --> 00:03:45,085
不是啦,不好意思

18
00:03:56,633 --> 00:03:59,633
進來了

19
00:04:03,421 --> 00:04:06,421
怎麼啦?
你別躲啊

20
00:04:09,381 --> 00:04:12,380
只是聊聊啊

21
00:04:12,863 --> 00:04:15,863
你在學校也這樣?
這樣?

22
00:04:21,393 --> 00:04:24,393
對女孩子都這麼緊張?

23
00:04:30,448 --> 00:04:33,447
這樣會不受歡迎的哦
那又沒辦法

24
00:04:42,989 --> 00:04:45,989
要是一直交不到女朋友也困擾吧?
才沒那回事

25
00:05:21,591 --> 00:05:24,590
不習慣女人不行呢

26
00:05:27,124 --> 00:05:30,124
也沒做過吧?

27
00:05:33,505 --> 00:05:36,503
我又沒興趣,別説那些了

28
00:06:02,596 --> 00:06:05,596
你摸我奶子吧

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments