Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUFE-023] : We Played Some Pranks by Mixing Aphrodisiacs Into These Odor-Erasing Spray Bottles! These Nagging Big Stepsisters Are Transforming Into Lusty Bitches! and Now They're Devouring Their Little Stepbrother in Tearful Hungry Sex Yu Shinoda Satom

Summary

[JUFE-023] : We Played Some Pranks by Mixing Aphrodisiacs Into These Odor-Erasing Spray Bottles! These Nagging Big Stepsisters Are Transforming Into Lusty Bitches! and Now They're Devouring Their Little Stepbrother in Tearful Hungry Sex Yu Shinoda Satom
  • Created on: 2025-06-27 11:23:28
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

jufe_023_we_played_some_pranks_by_mixing_aphrodisi__47238-20250704112328.zip    (8.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

JUFE-023 - Chinese
Not specified
Yes
JUFE-023.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:48.048 --> 00:00:51.108
自己去準備

9
00:00:51.118 --> 00:00:54.053
去便利商店買啊

10
00:00:54.054 --> 00:00:57.114
可是我不會煮

11
00:01:02.062 --> 00:01:05.122
自己吃的自己煮啊

12
00:01:12.072 --> 00:01:15.132
平常都是爸媽給你準備的

13
00:01:16.076 --> 00:01:19.136
有泡麵 一早吃泡麵喔

14
00:01:21.148 --> 00:01:24.083
不爽就別吃啊

15
00:01:29.156 --> 00:01:32.091
真是太懶了

16
00:01:32.092 --> 00:01:35.152
你振作點行不行

17
00:01:38.098 --> 00:01:41.033
你有洗澡嗎 前天有洗

18
00:01:42.102 --> 00:01:45.037
前天勒

19
00:01:45.038 --> 00:01:48.098
真是太懶了

20
00:01:52.112 --> 00:01:55.047
還寡這樣走來走去

21
00:02:01.054 --> 00:02:04.114
不要在餐桌上抓 我們在吃飯

22
00:02:13.066 --> 00:02:16.126
叫你別抓了

23
00:02:21.074 --> 00:02:24.134
住手

24
00:02:28.148 --> 00:02:31.083
爸媽在的時候你都這樣嗎

25
00:02:37.090 --> 00:02:40.150
這樣怎麼行

26
00:02:42.162 --> 00:02:45.097
你去圖書館吧

27
00:02:46.166 --> 00:02:49.101
反正不用花錢

28
00:02:49.102 --> 00:02:52.037
可是我不想去

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments