Register | Log-in

Chinese subtitles for [MRSS-056] - the Creampie Town Hall Association My Wife Grew Up in the City and She Got Cuckold Fucked in the Country Miu Akemi

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MRSS-056] - the Creampie Town Hall Association My Wife Grew Up in the City and She Got Cuckold Fucked in the Country Miu Akemi
  • Created on: 2025-07-01 19:04:48
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mrss_056_the_creampie_town_hall_association_my_wif__47776-20250708190448.zip    (17 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MRSS-056 - Chinese
Not specified
Yes
MRSS-056.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:17,633 --> 00:01:24,242
浩司 搬到這裡才兩天
這種話 你已經說了十遍了

9
00:01:25,108 --> 00:01:29,240
我們不是要過去
找居委會的會長們打招呼嗎?

10
00:01:30,655 --> 00:01:33,772
我也沒有辦法啊
因為我實在是太幸福了

11
00:01:33,929 --> 00:01:37,204
你不快點的話
就要遲到啦

12
00:01:38,663 --> 00:01:40,329
那我們出發吧

13
00:01:42,513 --> 00:01:43,521
走吧

14
00:01:49,898 --> 00:01:57,114
當時的我們 實在是無法想像
會發生這種事情

15
00:01:58,831 --> 00:02:02,555
(體內射精居委會)
(在都市成長的妻子)

16
00:02:02,839 --> 00:02:04,240
(在鄉下與人私通了)
(明美美雨)

17
00:02:18,817 --> 00:02:23,642
星期天你打算做什麼啊
還沒有確定下來

18
00:02:24,334 --> 00:02:28,091
你要問我想做什麼
我當然是想去找女人了

19
00:02:28,718 --> 00:02:30,303
你們這對笨蛋兄弟

20
00:02:30,866 --> 00:02:34,278
你們可以隨便在路上
撿個女人回來

21
00:02:34,966 --> 00:02:37,540
我們家是沒有什麼規定的

22
00:02:39,213 --> 00:02:42,808
在這種鄉下
怎麼會有女人過來呢

23
00:02:45,279 --> 00:02:49,867
我倒是帶了女人回來了
但對方很快又離開了

24
00:02:50,128 --> 00:02:52,376
這裡實在是太偏僻了

25
00:02:53,302 --> 00:02:55,914
是你的肉棒太弱了吧

26
00:02:56,115 --> 00:02:59,262
如果你的肉棒很厲害的話
對方又怎麼會逃跑呢

27
00:03:02,064 --> 00:03:03,526
你別這樣說啊

28
00:03:0

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments