Register | Log-in

Chinese subtitles for [MEYD-344] - This 180Cm Tall and Slender Girl Is About to Get Married in a Week, and She's Made Her Final Decision Before She Becomes a Married Woman, She Wants to Experience Ecstasy and Is Now Making Her Secret Av Debut!! Sae Namori

Summary

[MEYD-344] - This 180Cm Tall and Slender Girl Is About to Get Married in a Week, and She's Made Her Final Decision Before She Becomes a Married Woman, She Wants to Experience Ecstasy and Is Now Making Her Secret Av Debut!! Sae Namori
  • Created on: 2025-07-01 19:09:08
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

meyd_344_this_180cm_tall_and_slender_girl_is_about__47916-20250708190908.zip    (24.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MEYD-344 - Chinese
Not specified
Yes
MEYD-344.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:26,197 --> 00:01:29,472
好的 感覺像是在做什麼壞事

9
00:01:30,868 --> 00:01:34,028
但是 因為是很重要的東西

10
00:01:34,238 --> 00:01:35,621
是呢


11
00:01:35,779 --> 00:01:37,816
就這樣戴著吧 拜託了

12
00:01:38,108 --> 00:01:41,341
可以自我介紹嗎
好的

13
00:01:41,639 --> 00:01:44,219
可以說一下名字和年齡嗎
好的

14
00:01:44,360 --> 00:01:48,745
我叫名森紗英 35歲

15
00:01:49,622 --> 00:01:52,049
結婚了嗎
(名森紗英 35歲)

16
00:01:53,090 --> 00:01:58,744
我要在 一周後結婚
(一周後結婚180苗條美女)

17
00:01:59,546 --> 00:02:03,384
已經定了嗎
是的 已經訂婚了

18
00:02:03,432 --> 00:02:06,215
準備結婚了

19
00:02:06,335 --> 00:02:09,307
要在一周後嗎
是的

20
00:02:09,462 --> 00:02:11,687
妳在做什麼

21
00:02:11,815 --> 00:02:16,399
我不知道自己在做什麼

22
00:02:16,556 --> 00:02:18,754
這是結婚戒指嗎
這是訂婚戒指

23
00:02:20,697 --> 00:02:22,257
是的

24
00:02:22,422 --> 00:02:29,834
妳老公不知道這件事吧
不是妳老公 還是男朋友

25
00:02:29,911 --> 00:02:33,137
是的 我沒有告訴他

26
00:02:38,476 --> 00:02:40,436
是呢 我不能說

27
00:02:41,079 --> 00:02:47,867
平時你做什麼
就是收拾一下家務

28
00:02:47,870 --> 00:02:50,963
現在已經同居了嗎
是的

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments