Register | Log-in

Chinese subtitles for [MDB-911] - When I Joined the Gymnastics Club I Was Surprised to Learn That I Was the Only Member!! but for Some Reasons There Were 4 Female Managers Who Would Manage My Every Need, and Every Single Desire

Summary

[MDB-911] - When I Joined the Gymnastics Club I Was Surprised to Learn That I Was the Only Member!! but for Some Reasons There Were 4 Female Managers Who Would Manage My Every Need, and Every Single Desire
  • Created on: 2025-07-01 19:15:42
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mdb_911_when_i_joined_the_gymnastics_club_i_was_su__48131-20250708191542.zip    (24.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MDB-911 - Chinese
Not specified
Yes
MDB-911.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:39,228 --> 00:00:41,820
(如果長出肌肉的話)
(大概會受歡迎 可能不錯)

9
00:00:46,771 --> 00:00:50,771
(然後當然 我的)
(股間已經在暴動了)

10
00:00:58,685 --> 00:01:02,571
(社團怎麼辦呢)
(我是真的很在意體操部)

11
00:01:17,400 --> 00:01:21,771
貼真多呢
是阿

12
00:01:23,057 --> 00:01:26,314
但是這樣不妙吧
是阿

13
00:01:26,571 --> 00:01:29,542
都沒人怎麼辦

14
00:01:30,250 --> 00:01:34,800
要是再沒人 可能會廢部

15
00:01:35,314 --> 00:01:42,771
真的假的
所以我才請人貼這麼多張

16
00:01:43,485 --> 00:01:46,628
所以才這麼多張阿
是阿

17
00:01:46,800 --> 00:01:50,028
沒辦法 只能這樣了

18
00:01:53,257 --> 00:01:57,028
總之我們積極找部員吧

19
00:01:57,457 --> 00:02:00,828
也是呢 加油

20
00:02:07,771 --> 00:02:12,114
(果然還是選體操部吧)
(其他社團我也不知道入哪個)

21
00:02:17,942 --> 00:02:20,028
都沒人呢

22
00:02:20,685 --> 00:02:23,171
等等 好像有人喔

23
00:02:23,485 --> 00:02:27,371
你看
好像是新生

24
00:02:27,800 --> 00:02:30,914
應該吧
他跑錯社團吧

25
00:02:32,000 --> 00:02:35,571
不管先走吧
去找他搭話

26
00:02:36,057 --> 00:02:39,142
走吧
你好

27
00:02:39,657 --> 00:02:41,771
你是新生嗎

28
00:02:42,028 --> 00:02:43,828
(怎麼了)

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments