Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIFD-051] - This Big Stepbrother Who Loves Watching Avs Is Producing His Little Stepsister in His Own Production! He's Proud of His Little Stepsisters Excessively Sensual Teeny Tiny Pussy and Pounding It with 3-Star Av Actor Technique and Fo...

Summary

[MIFD-051] - This Big Stepbrother Who Loves Watching Avs Is Producing His Little Stepsister in His Own Production! He's Proud of His Little Stepsisters Excessively Sensual Teeny Tiny Pussy and Pounding It with 3-Star Av Actor Technique and Fo...
  • Created on: 2025-07-01 19:37:59
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mifd_051_this_big_stepbrother_who_loves_watching_a__48913-20250708193759.zip    (34.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIFD-051 - Chinese
Not specified
Yes
MIFD-051.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.vtt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
00:00:25.193 --> 00:00:30.408
-好拘束啊 -很緊張

00:00:30.489 --> 00:00:31.361
-緊張啊 是的

00:00:31.409 --> 00:00:36.524
(面試中她有點變化了)

00:00:36.586 --> 00:00:39.917
-你現在多大了 -19歲

00:00:39.984 --> 00:00:41.145
-19歲啊 -是的

00:00:41.219 --> 00:00:43.985
-是學生吧 -是的 大學生

00:00:44.287 --> 00:00:45.925
大二了

00:00:45.999 --> 00:00:51.237
-可以問一下名字嗎
-我叫***

00:00:51.275 --> 00:00:53.989
好可愛的名字啊

00:00:54.152 --> 00:00:55.879
是嗎 好開心啊

00:00:56.147 --> 00:01:00.631
(AV拍攝前一個月的影像)

00:01:00.649 --> 00:01:06.556
(最喜歡AV哥哥策劃妹妹)
(超刺激痙攣)

00:01:06.720 --> 00:01:09.566
(夏原唯 AV出演)

00:01:11.863 --> 00:01:13.632
-這是AV哦 -是的
(AV拍攝三十天前面試)

00:01:13.774 --> 00:01:16.181
我知道的

00:01:16.357 --> 00:01:19.215
-你看AV嗎 -經常看

00:01:19.285 --> 00:01:20.873
-看啊 -是的

00:01:20.895 --> 00:01:23.513
-現在有男友嗎 -沒有

00:01:23.619 --> 00:01:26.115
多久沒有了

00:01:26.242 --> 00:01:31.692
-有一年半了吧 -這樣啊

00:01:31.770 --> 00:01:34.761
-沒有男友啊 -是的

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments