Register | Log-in

Chinese subtitles for [MRSS-056] - the Creampie Town Hall Association My Wife Grew Up in the City and She Got Cuckold Fucked in the Country Miu Akemi

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MRSS-056] - the Creampie Town Hall Association My Wife Grew Up in the City and She Got Cuckold Fucked in the Country Miu Akemi
  • Created on: 2025-07-01 19:41:35
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mrss_056_the_creampie_town_hall_association_my_wif__49045-20250708194135.zip    (15.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MRSS-056 - Chinese
Not specified
Yes
MRSS-056.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.vtt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
00:01:17.633 --> 00:01:24.242
浩司 搬到這裡才兩天
這種話 你已經說了十遍了

00:01:25.108 --> 00:01:29.240
我們不是要過去
找居委會的會長們打招呼嗎?

00:01:30.655 --> 00:01:33.772
我也沒有辦法啊
因為我實在是太幸福了

00:01:33.929 --> 00:01:37.204
你不快點的話
就要遲到啦

00:01:38.663 --> 00:01:40.329
那我們出發吧

00:01:42.513 --> 00:01:43.521
走吧

00:01:49.898 --> 00:01:57.114
當時的我們 實在是無法想像
會發生這種事情

00:01:58.831 --> 00:02:02.555
(體內射精居委會)
(在都市成長的妻子)

00:02:02.839 --> 00:02:04.240
(在鄉下與人私通了)
(明美美雨)

00:02:18.817 --> 00:02:23.642
星期天你打算做什麼啊
還沒有確定下來

00:02:24.334 --> 00:02:28.091
你要問我想做什麼
我當然是想去找女人了

00:02:28.718 --> 00:02:30.303
你們這對笨蛋兄弟

00:02:30.866 --> 00:02:34.278
你們可以隨便在路上
撿個女人回來

00:02:34.966 --> 00:02:37.540
我們家是沒有什麼規定的

00:02:39.213 --> 00:02:42.808
在這種鄉下
怎麼會有女人過來呢

00:02:45.279 --> 00:02:49.867
我倒是帶了女人回來了
但對方很快又離開了

00:02:50.128 --> 00:02:52.376
這裡實在是太偏僻了

00:02:53.302 --> 00:02:55.914
是你的肉棒太弱了吧

00:02:56.115 --> 00:02:59.262
如果你的肉棒很厲害的話
對方又怎麼會逃跑呢

00:03:02.064 --> 00:03:03.526
你別這樣說啊

00:03:04.048 --> 00:03:06.162
是你的肉棒
午安

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments