Register | Log-in

Chinese subtitles for [MRSS-078] : Creampie Neighborhood Association: Because of a Hometown Custom Only I Don't Know About, My Beloved Wife Has Been Fucked by All the Villagers - Ameri Hoshi

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MRSS-078] : Creampie Neighborhood Association: Because of a Hometown Custom Only I Don't Know About, My Beloved Wife Has Been Fucked by All the Villagers - Ameri Hoshi
  • Created on: 2025-07-01 19:47:21
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mrss_078_creampie_neighborhood_association_because__49264-20250708194721.zip    (13.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MRSS-078 - Chinese
Not specified
Yes
MRSS-078.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:27,372 --> 00:01:29,501
謝謝妳

9
00:01:30,436 --> 00:01:34,309
我們在都市相識結婚

10
00:01:35,076 --> 00:01:37,801
雨莉是都市內土生土長的大小姐

11
00:01:38,553 --> 00:01:42,944
我是農村的長子
父親生病倒下

12
00:01:43,817 --> 00:01:47,626
我要辭職回老家

13
00:01:48,674 --> 00:01:51,402
妻子決定和我一起

14
00:01:52,003 --> 00:01:54,003
我真的好幸福

15
00:01:55,287 --> 00:01:57,111
不論在那邊發生什麼事情

16
00:01:57,495 --> 00:02:02,820
我會守護妳的
太誇張了

17
00:02:03,508 --> 00:02:07,875
在這個家做最後一次愛吧

18
00:02:09,171 --> 00:02:11,300
去床上吧

19
00:02:17,351 --> 00:02:20,212
(內射街道委員會)
(只有我不知道的故鄉風俗)

20
00:02:20,605 --> 00:02:22,997
(妻子被村內全員強姦)
(星雨莉)

21
00:02:34,386 --> 00:02:36,457
我回來了

22
00:02:42,025 --> 00:02:44,417
回來了啊

23
00:02:46,480 --> 00:02:50,969
來到這麼破舊的農村
真的很抱歉

24
00:02:52,513 --> 00:02:55,853
不會

25
00:02:56,053 --> 00:02:58,381
爸爸身體怎麼樣了?

26
00:02:59,094 --> 00:03:03,085
感謝惦記
也不是很壞

27
00:03:03,309 --> 00:03:08,106
一直這樣
不要站著聊了

28
00:03:08,657 --> 00:03:11,823
趕快進來

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments