Register | Log-in

Polish subtitles for MissaX - Like Father Like Son (2025)

Summary

by rudylw
MissaX - Like Father Like Son (2025)
  • Created on: 2025-07-16 01:31:05
  • Language: Polish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

missax_like_father_like_son__49642-20250716013105.zip    (8.4 KB)
  1666 downloads
  73 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MissaX - Like Father Like Son (2025)
Not specified
No
missa likefatherlikeson 51941240409m4k16-nopl.srt
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are very good / I did my best
Sync precision unknown
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
8
00:03:12,480 --> 00:03:13,080
nie ma serwisu?

9
00:03:15,040 --> 00:03:16,460
Czy nie zrobiles sprzedazy?

10
00:03:19,180 --> 00:03:20,580
Wiesz, jestes juz doroslym.

11
00:03:21,360 --> 00:03:23,480
Zastanawiales sie o sprzedazach?

12
00:03:24,920 --> 00:03:26,160
Zrobie troche orzechow.

13
00:03:26,160 --> 00:03:27,280
Czy masz jeszcze szatni?

14
00:03:31,300 --> 00:03:33,040
Mialem naprawde ladny poranek.

15
00:03:34,020 --> 00:03:35,280
Mieszkales o sloncu.

16
00:03:36,780 --> 00:03:37,860
Nie wroce.

17
00:03:41,760 --> 00:03:44,180
Twoj ojciec ciagle dzwoni.

18
00:03:46,120 --> 00:03:46,880
I?

19
00:03:48,740 --> 00:03:49,900
Nie wiem, nie odpalalam.

20
00:03:52,180 --> 00:03:53,500
Myslisz, ze wroci?

21
00:03:55,100 --> 00:03:56,300
To mnie zaskoczy.

22
00:03:58,440 --> 00:04:02,040
Wiec co to znaczy logistycznie?

23
00:04:04,140 --> 00:04:04,980
Nie wiem.

24
00:04:06,620 --> 00:04:07,900
To jego dom.

25
00:04:09,160 --> 00:04:12,300
No, to w jego imieniu, jesl

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments