French subtitles for Remplissez-moi... les 3 trous
Summary
- Created on: 2025-07-16 01:56:10
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:07:27
- Comments: 0
Download
Filename:
remplissez_moi_les_3_trous__49643-20250716015610.zip
(8.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Remplissez-moi... les 3 trous (1978)
Duration:
01:07:27
Is only a draft:
No
Archive content:
Les 3 trous-v0.1-VF.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:48,359 --> 00:01:50,319
Qu'est-ce que tu as
inventé ? Des affiches ?
9
00:01:52,040 --> 00:01:53,239
Bien plus drôle que ça.
10
00:01:54,439 --> 00:01:57,319
Hier soir, j'ai pris des
noms au hasard, dans l'annuaire,
11
00:01:57,519 --> 00:01:59,400
et j'ai envoyé des bouteilles vides,
12
00:01:59,640 --> 00:02:02,040
avec notre adresse et cette phrase.
13
00:02:04,640 --> 00:02:07,719
Venez changer cette bouteille vide,
contre une pleine,
14
00:02:08,280 --> 00:02:10,159
de bon champagne Du Gland,
15
00:02:10,439 --> 00:02:12,000
invitation gratuite.
16
00:02:12,840 --> 00:02:14,759
Mais alors, tout un tas de gens inconnu
17
00:02:14,840 --> 00:02:16,840
vont ébarquer ici
avec des bouteilles vides ?
18
00:02:18,680 --> 00:02:22,520
Certainement, mais d'ici là, je
serai revenu avec une caisse pleine.
19
00:02:23,360 --> 00:02:24,680
Tu penses que c'est une bonne pub ?
20
00:02:26,439 --> 00:02:28,039
Très bonne.
Si des gens venaient,
21
00:02:28,919 --> 00:02:31,319
00:01:48,359 --> 00:01:50,319
Qu'est-ce que tu as
inventé ? Des affiches ?
9
00:01:52,040 --> 00:01:53,239
Bien plus drôle que ça.
10
00:01:54,439 --> 00:01:57,319
Hier soir, j'ai pris des
noms au hasard, dans l'annuaire,
11
00:01:57,519 --> 00:01:59,400
et j'ai envoyé des bouteilles vides,
12
00:01:59,640 --> 00:02:02,040
avec notre adresse et cette phrase.
13
00:02:04,640 --> 00:02:07,719
Venez changer cette bouteille vide,
contre une pleine,
14
00:02:08,280 --> 00:02:10,159
de bon champagne Du Gland,
15
00:02:10,439 --> 00:02:12,000
invitation gratuite.
16
00:02:12,840 --> 00:02:14,759
Mais alors, tout un tas de gens inconnu
17
00:02:14,840 --> 00:02:16,840
vont ébarquer ici
avec des bouteilles vides ?
18
00:02:18,680 --> 00:02:22,520
Certainement, mais d'ici là, je
serai revenu avec une caisse pleine.
19
00:02:23,360 --> 00:02:24,680
Tu penses que c'est une bonne pub ?
20
00:02:26,439 --> 00:02:28,039
Très bonne.
Si des gens venaient,
21
00:02:28,919 --> 00:02:31,319
Screenshots:
No screenshot available.
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)