Register | Log-in

Chinese subtitles for [NDRA-026] : H*********G Pta Adultery - My Plain, Late-Blooming, Boring in Bed Wife Met Up with an Old Acquaintance at Our Daughter's Pta Meeting, and After One Taste of His Huge Dick She's Suddenly Transformed Into a Smoking Hot Slut... Arisa Saotome

Summary

[NDRA-026] : H*********G Pta Adultery - My Plain, Late-Blooming, Boring in Bed Wife Met Up with an Old Acquaintance at Our Daughter's Pta Meeting, and After One Taste of His Huge Dick She's Suddenly Transformed Into a Smoking Hot Slut... Arisa Saotome
  • Created on: 2025-07-09 16:18:46
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ndra_026_h_g_pta_adultery_my_plain_late_blooming_b__49907-20250716161846.zip    (17.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

NDRA-026 - Chinese
Not specified
Yes
NDRA-026.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:27,822 --> 00:01:30,358
和所有夫妇都很相似

9
00:01:31,692 --> 00:01:34,628
也就是所谓的倦怠期吧

10
00:01:35,296 --> 00:01:37,831
还要怎么说呢

11
00:01:38,632 --> 00:01:44,371
做为40多岁性欲很强的男人来说

12
00:01:44,638 --> 00:01:47,307
难得在一起这么久

13
00:01:47,841 --> 00:01:50,243
每个月只有一次的
夫妇的夜生活烦恼

14
00:01:50,510 --> 00:01:55,182
我好几次感受到了
妻子不适的感觉

15
00:01:59,719 --> 00:02:02,922
射了,射了

16
00:02:14,801 --> 00:02:17,069
舒服吗?

17
00:02:22,675 --> 00:02:24,810
拔出来

18
00:02:32,017 --> 00:02:34,686
也没有恶意

19
00:02:34,686 --> 00:02:37,756
只是没有新意

20
00:02:38,290 --> 00:02:43,095
对现在的性生活

21
00:02:43,361 --> 00:02:48,166
老实说,我还是

22
00:02:48,166 --> 00:02:50,969
有一点不满的

23
00:04:36,004 --> 00:04:38,806
那我先走了
老公,再见

24
00:04:39,073 --> 00:04:43,344
要去哪里?

25
00:04:43,478 --> 00:04:47,481
我没告诉你吗?
我今天要去

26
00:04:48,149 --> 00:04:49,750
保护者协会做义工

27
00:04:49,884 --> 00:04:52,019
好能干啊
是吗?

28
00:04:52,820 --> 00:04:56,957
你是做什么的?

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments