Register | Log-in

Chinese subtitles for [NKKD-151] : Japan National Team Ntr (Baseball Edition) My Girlfriend Was at a Sports Bar Watching a Game When She Got Fondled in the Middle of All the Commotion 5

Summary

[NKKD-151] : Japan National Team Ntr (Baseball Edition) My Girlfriend Was at a Sports Bar Watching a Game When She Got Fondled in the Middle of All the Commotion 5
  • Created on: 2025-07-09 16:23:41
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

nkkd_151_japan_national_team_ntr_baseball_edition___50079-20250716162341.zip    (14.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

NKKD-151 - Chinese
Not specified
Yes
NKKD-151.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:43,111 --> 00:00:49,539
(我女朋友叫瑠香)
(在大學的社團認識)

9
00:00:49,559 --> 00:00:54,457
(已經交往一年了)

10
00:00:54,477 --> 00:00:59,156
(互相都在忙著找工作)

11
00:00:59,176 --> 00:01:01,394
真期待啊
(嗯)

12
00:01:01,927 --> 00:01:05,677
(對手也是強隊呢)

13
00:01:05,697 --> 00:01:10,140
(打者全都是頂級的)

14
00:01:10,219 --> 00:01:11,945
出門的話要可愛一點呢

15
00:01:11,965 --> 00:01:15,700
(還是希望他們勝出呢)

16
00:01:17,171 --> 00:01:20,300
(今晚會和她兩個人)

17
00:01:20,400 --> 00:01:25,067
(去一個看比賽的酒吧)

18
00:01:25,087 --> 00:01:29,400
(去觀看)

19
00:01:29,500 --> 00:01:34,728
(棒球代表隊的比賽)

20
00:01:34,748 --> 00:01:37,165
小德去過比賽吧嗎

21
00:01:37,185 --> 00:01:40,057
(不 沒有)

22
00:01:40,438 --> 00:01:44,317
(其實我是第一次去)
這樣啊

23
00:01:44,418 --> 00:01:48,000
(哈哈哈)
(嗯)

24
00:01:48,100 --> 00:01:51,523
(你去過嗎)

25
00:01:51,844 --> 00:01:56,059
我去過哦 經常去
(這樣啊)

26
00:01:56,079 --> 00:02:00,167
(畢竟你很喜歡棒球呢)

27
00:02:00,187 --> 00:02:06,400
我高中是棒球部的經理
(這樣啊)

28
00:02:06,500 --> 00:02:08,668
(原來如此)

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments