Register | Log-in

Chinese subtitles for [NNPJ-368] : I Nampa Seduced This Girl in Shibuya, and When She Took Off Her Clothes, It Was a Big Surprise!! She Was a Slim Barely Legal Babe with Light Skin Who Weighed 38 Kg, and She's Calling Me a Big Dick Bro and When I Banged Her for the First Tim

Summary

[NNPJ-368] : I Nampa Seduced This Girl in Shibuya, and When She Took Off Her Clothes, It Was a Big Surprise!! She Was a Slim Barely Legal Babe with Light Skin Who Weighed 38 Kg, and She's Calling Me a Big Dick Bro and When I Banged Her for the First Tim
  • Created on: 2025-07-09 16:29:14
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

nnpj_368_i_nampa_seduced_this_girl_in_shibuya_and___50281-20250716162914.zip    (12.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

NNPJ-368 - Chinese
Not specified
Yes
NNPJ-368.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.vtt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
00:00:46.256 --> 00:00:48.899
去哪裡閒逛啊

00:00:49.000 --> 00:00:51.040
買東西吧

00:00:53.000 --> 00:00:55.235
-衣服之類的嗎 -是的

00:00:55.512 --> 00:01:00.700
-衣服也很時髦呢
-謝謝你

00:01:02.300 --> 00:01:08.776
-太可愛了 會被搭訕吧
-完全不會啊

00:01:09.054 --> 00:01:12.100
-騙人的吧 -是真的

00:01:16.100 --> 00:01:20.509
-真的身材很好呢 -謝謝

00:01:22.300 --> 00:01:27.578
-皮膚也很漂亮 不怕曬黑嗎
-我有塗防曬

00:01:27.598 --> 00:01:33.000
-真的很帥 -謝謝

00:01:33.099 --> 00:01:36.700
會很在意穿著嗎

00:01:36.800 --> 00:01:41.180
-我喜歡衣服
-是嗎 我也是

00:01:41.200 --> 00:01:45.800
-哥哥你也很時髦
-是嗎 謝謝

00:01:45.900 --> 00:01:47.800
還有這種

00:01:47.900 --> 00:01:51.724
-很有衝擊力
-你會穿這種嗎

00:01:51.984 --> 00:01:56.400
-我會 -肯定很適合你

00:01:56.500 --> 00:02:03.200
-今天穿得很帥呢
-今天是的

00:02:03.299 --> 00:02:05.799
可以的話

00:02:05.900 --> 00:02:11.300
-要去公園聊聊天嗎
-一會兒的話

00:02:11.400 --> 00:02:15.881
那走吧 這邊

00:02:21.000 --> 00:02:23.099
公園真安靜呢

00:02:23.200 --> 00:02:28.800
-很安靜
-還有人在踢足球呢

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments