Register | Log-in

Chinese subtitles for [OKB-077] : a Voluptuous Big Ass a Goddess in Bloomers Lena Aoi From a Lolita Beautiful Girl, to a Chubby Girl, We Dressed These Hot Bitches in Tight Bloomers and Gym Shorts So We Could See Their Asses and Cameltoes Bulging Out So Hard Their Pussy Hairs

Summary

[OKB-077] : a Voluptuous Big Ass a Goddess in Bloomers Lena Aoi From a Lolita Beautiful Girl, to a Chubby Girl, We Dressed These Hot Bitches in Tight Bloomers and Gym Shorts So We Could See Their Asses and Cameltoes Bulging Out So Hard Their Pussy Hairs
  • Created on: 2025-07-09 16:30:21
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

okb_077_a_voluptuous_big_ass_a_goddess_in_bloomers__50315-20250716163021.zip    (13.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

OKB-077 - Chinese
Not specified
Yes
OKB-077.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:23,630 --> 00:00:27,180
今天要在我房間

9
00:00:27,600 --> 00:00:31,930
開個拍攝會

10
00:00:31,930 --> 00:00:33,930
可以嗎?

11
00:00:33,930 --> 00:00:35,930
沒問題

12
00:00:36,120 --> 00:00:38,840
如何 這個房間

13
00:00:39,010 --> 00:00:41,810
那個

14
00:00:42,010 --> 00:00:45,510
好多好怪的東西

15
00:00:47,350 --> 00:00:50,600
為了拍攝嘛

16
00:00:50,600 --> 00:00:54,580
的確呢 還有游泳池

17
00:00:56,040 --> 00:00:59,810
發現到啦

18
00:01:00,020 --> 00:01:03,850
今天啊

19
00:01:04,450 --> 00:01:08,540
那邊有很多吧

20
00:01:08,640 --> 00:01:11,380
知道那啥嗎?

21
00:01:11,680 --> 00:01:12,830
運動短褲

22
00:01:13,050 --> 00:01:16,150
-再一次  -運動短褲

23
00:01:17,110 --> 00:01:21,570
妳有穿過運動短褲嗎?

24
00:01:21,950 --> 00:01:26,660
我上學時已經沒有了

25
00:01:26,870 --> 00:01:29,540
都改了

26
00:01:29,700 --> 00:01:33,500
不是運動短褲?

27
00:01:33,670 --> 00:01:36,260
普通的運動服

28
00:01:37,160 --> 00:01:42,000
妳拿一件起來看

12

12

8

8

12

12

12

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments