Register | Log-in

Chinese subtitles for [OKK-004] : Wet and Shiny and Tight a Goddess in a Competitive Swimsuit Sena Asami We Offer You a Cute Girl in a Competitive Swimsuit for Your Viewing Pleasure! Watch Her Change in Peeping Videos, and Check Out Her Tiny Titties, Big Tits, and Shaved Pus

Summary

[OKK-004] : Wet and Shiny and Tight a Goddess in a Competitive Swimsuit Sena Asami We Offer You a Cute Girl in a Competitive Swimsuit for Your Viewing Pleasure! Watch Her Change in Peeping Videos, and Check Out Her Tiny Titties, Big Tits, and Shaved Pus
  • Created on: 2025-07-09 16:33:23
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

okk_004_wet_and_shiny_and_tight_a_goddess_in_a_com__50407-20250716163323.zip    (8.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

OKK-004 - Chinese
Not specified
Yes
OKK-004.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:34,802 --> 00:00:37,980
今天

9
00:00:39,390 --> 00:00:42,110
带来了吗 那个

10
00:00:42,601 --> 00:00:45,813
-带了 -给我看看好吗

11
00:00:45,813 --> 00:00:48,991
可以吗我来

12
00:00:56,698 --> 00:00:58,803
这样子的

13
00:01:01,624 --> 00:01:08,261
-摄影用的吧 -是的带了

14
00:01:10,082 --> 00:01:11,458
谢谢你

15
00:01:13,497 --> 00:01:17,011
果然这样的摄影很多吧

16
00:01:17,011 --> 00:01:22,483
-是的 -酒吧什么的

17
00:01:22,516 --> 00:01:24,777
那个

18
00:01:26,645 --> 00:01:33,953
-腿部蕾丝的类型呢 -是吗

19
00:01:34,445 --> 00:01:41,752
-是吧 -可能很适合呢

20
00:01:41,785 --> 00:01:47,750
-你看 -怎么了吗

21
00:01:47,750 --> 00:01:50,928
好好好好

22
00:01:54,173 --> 00:01:58,728
摄影结束就拿走了吗

23
00:01:58,761 --> 00:02:01,022
-是的 -会给你吗

24
00:02:01,055 --> 00:02:04,725
会送我的

25
00:02:04,725 --> 00:02:12,950
-好好 对了有你喜欢的吗 -喜欢的吗

26
00:02:15,736 --> 00:02:17,079
这个

27
00:02:18,947 --> 00:02:21,241
感觉不错

28
00:02:21,241 --> 00:02:27,173
-确实是的 -布料很小的

8

9

10

12

8

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments