Chinese subtitles for [ONEZ-136] - I'm a Writer of Popular Light Novels, and I Have a Tsundere Little Sister, and I Had No Idea That I Would Be Spending Every Day Doing Such Erotic Things Together!
Summary
- Created on: 2025-07-09 16:34:23
- Language:
Chinese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
onez_136_i_m_a_writer_of_popular_light_novels_and___50439-20250716163423.zip
(19.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
ONEZ-136 - Chinese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ONEZ-136.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:46,640 --> 00:01:49,580
文体容易阅读
9
00:01:50,640 --> 00:01:53,580
用动画般的绘制做成的刊物
10
00:02:02,660 --> 00:02:05,590
我的名字是佐佐波
11
00:02:05,590 --> 00:02:08,530
目前是有名的人气作家
12
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
卖的作品也获得了奖
13
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
别人眼中的天才作家
14
00:02:13,600 --> 00:02:16,540
都以为我住在豪华的家里
15
00:02:17,600 --> 00:02:20,540
其实我的生活一点都不天才
16
00:02:20,540 --> 00:02:23,610
还非常的困顿
17
00:02:24,550 --> 00:02:27,610
还陷入了泥沼
18
00:02:29,620 --> 00:02:32,550
没想法 没想法
19
00:02:33,620 --> 00:02:36,560
哥哥 哥哥
20
00:02:36,560 --> 00:02:37,620
哥哥
21
00:02:37,620 --> 00:02:39,630
听到了吗?
22
00:02:39,630 --> 00:02:42,560
煮好了
23
00:02:42,560 --> 00:02:45,630
哥哥
24
00:02:47,630 --> 00:02:49,640
这是我的妺妺佐佐波绫 一起长大
25
00:02:49,640 --> 00:02:52,570
家中父母常不在
26
00:02:53,640 --> 00:02:56,580
爸爸在海外蒸发
27
00:02:56,580 --> 00:02:58,580
妈妈小时候生病过世了
28
00:02:58,580 --> 00:03:01,650
无法想象中的生活下我拼死努力
00:01:46,640 --> 00:01:49,580
文体容易阅读
9
00:01:50,640 --> 00:01:53,580
用动画般的绘制做成的刊物
10
00:02:02,660 --> 00:02:05,590
我的名字是佐佐波
11
00:02:05,590 --> 00:02:08,530
目前是有名的人气作家
12
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
卖的作品也获得了奖
13
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
别人眼中的天才作家
14
00:02:13,600 --> 00:02:16,540
都以为我住在豪华的家里
15
00:02:17,600 --> 00:02:20,540
其实我的生活一点都不天才
16
00:02:20,540 --> 00:02:23,610
还非常的困顿
17
00:02:24,550 --> 00:02:27,610
还陷入了泥沼
18
00:02:29,620 --> 00:02:32,550
没想法 没想法
19
00:02:33,620 --> 00:02:36,560
哥哥 哥哥
20
00:02:36,560 --> 00:02:37,620
哥哥
21
00:02:37,620 --> 00:02:39,630
听到了吗?
22
00:02:39,630 --> 00:02:42,560
煮好了
23
00:02:42,560 --> 00:02:45,630
哥哥
24
00:02:47,630 --> 00:02:49,640
这是我的妺妺佐佐波绫 一起长大
25
00:02:49,640 --> 00:02:52,570
家中父母常不在
26
00:02:53,640 --> 00:02:56,580
爸爸在海外蒸发
27
00:02:56,580 --> 00:02:58,580
妈妈小时候生病过世了
28
00:02:58,580 --> 00:03:01,650
无法想象中的生活下我拼死努力
Screenshots:
No screenshot available.