Register | Log-in

English subtitles for [DASD-387] - I'm in Love with My Classmate, but My Father-in-Law Fucked Her and Impregnated Her Ayumi Kimito

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

๐ŸŽ๐ŸŽ๐ŸŽ Click here for details ๐ŸŽ๐ŸŽ๐ŸŽ
     

Summary

[DASD-387] - I'm in Love with My Classmate, but My Father-in-Law Fucked Her and Impregnated Her Ayumi Kimito
  • Created on: 2025-07-09 17:23:25
  • Language: English
  • Ratings:
    ยท
    ยท
    ยท
    ยท
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

dasd_387_i_m_in_love_with_my_classmate_but_my_fath__51607-20250716172325.zip    (10.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

DASD-387 - ENGLISH
Not specified
Yes
DASD-387.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:05,000 --> 00:01:13,500
Is this and this?
I really don't know

9
00:01:15,910 --> 00:01:20,510
Can you elaborate more?

10
00:01:21,610 --> 00:01:23,510
I know

11
00:01:24,620 --> 00:01:34,490
Here are all parameters
what?

12
00:01:35,990 --> 00:01:40,300
Ah, it โ€™s a parameter.
Yes

13
00:01:41,300 --> 00:01:46,300
So when you encounter this, use this to substitute, and then ...

14
00:01:49,510 --> 00:01:53,310
Then you try to count
To say the same

15
00:01:56,710 --> 00:02:00,990
Correct
It's so difficult here

16
00:02:00,990 --> 00:02:04,290
No braces are needed here
Don't need parentheses?

17
00:02:08,490 --> 00:02:17,300
I always find it interesting to understand

18
00:02:18,200 --> 00:02:20,300
Bring it in here and give it a try

19
00:02:30,310 --> 00:02:39,290
Multiply this and this
Get the number 25

20
00:02:39,290 --> 00:02:48,600
To make up for this
Brackets are needed here

21
00:02:49,300 --> 00:02:51,200
I don't understand

22
00:02:51,600 --> 00:02:52,700

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments