Bulgarian subtitles for Claudia's Holiday
Summary
- Created on: 2025-07-19 18:18:32
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:15:10
- Comments: 0
Download
Filename:
claudia_s_holiday__52099-20250719181832.zip
(12.6 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Claudia's Holiday (2007)
Duration:
01:15:10
Is only a draft:
No
Archive content:
Claudia's Holiday (2007).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:17,077 --> 00:01:18,209
Трябва да тръгваме.
9
00:01:18,209 --> 00:01:19,042
Побързай.
10
00:01:19,042 --> 00:01:20,125
Идвам.
11
00:01:23,029 --> 00:01:24,033
Каква досада.
12
00:01:24,033 --> 00:01:27,171
Това е онази нова пропаднала досадница,
която излиза с брат ми.
13
00:01:27,171 --> 00:01:28,671
На твоя празник.
14
00:01:29,610 --> 00:01:33,610
Ммм, Клаудия, не искам да съм на твое място.
15
00:01:34,604 --> 00:01:35,759
Не, тя е добре.
16
00:01:35,759 --> 00:01:36,812
Виж, наистина трябва да тръгвам.
17
00:01:36,812 --> 00:01:38,180
Ще ти звънна, когато мога.
18
00:01:38,180 --> 00:01:39,341
Може би утре.
19
00:01:39,341 --> 00:01:41,674
Става ли, голяма целувка, чао-чао.
20
00:01:53,041 --> 00:01:57,174
ПОЧИВКАТА НА КЛАУДИЯ
21
00:02:46,586 --> 00:02:48,668
Този, който е маркиран в зелено,
изглежда по-добре.
22
00:02:48,668 --> 00:02:50,020
Да, прав си, знаеш ли?
23
00:02:50,020 --> 00:02:50,853
Аха.
24
00:02:50,853 --> 00:02:51,686
Добре.
25
00:02:51,68
00:01:17,077 --> 00:01:18,209
Трябва да тръгваме.
9
00:01:18,209 --> 00:01:19,042
Побързай.
10
00:01:19,042 --> 00:01:20,125
Идвам.
11
00:01:23,029 --> 00:01:24,033
Каква досада.
12
00:01:24,033 --> 00:01:27,171
Това е онази нова пропаднала досадница,
която излиза с брат ми.
13
00:01:27,171 --> 00:01:28,671
На твоя празник.
14
00:01:29,610 --> 00:01:33,610
Ммм, Клаудия, не искам да съм на твое място.
15
00:01:34,604 --> 00:01:35,759
Не, тя е добре.
16
00:01:35,759 --> 00:01:36,812
Виж, наистина трябва да тръгвам.
17
00:01:36,812 --> 00:01:38,180
Ще ти звънна, когато мога.
18
00:01:38,180 --> 00:01:39,341
Може би утре.
19
00:01:39,341 --> 00:01:41,674
Става ли, голяма целувка, чао-чао.
20
00:01:53,041 --> 00:01:57,174
ПОЧИВКАТА НА КЛАУДИЯ
21
00:02:46,586 --> 00:02:48,668
Този, който е маркиран в зелено,
изглежда по-добре.
22
00:02:48,668 --> 00:02:50,020
Да, прав си, знаеш ли?
23
00:02:50,020 --> 00:02:50,853
Аха.
24
00:02:50,853 --> 00:02:51,686
Добре.
25
00:02:51,68
Screenshots:
No screenshot available.
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision unknown
• Human translation