Register | Log-in

English subtitles for [HIKR-223] - Chloe, An Aspiring Lawyer Who I Picked Up In La A Year Ago, Happened To Be Working Part-Time At A Cafe I Happened To Be In! Chloe (26)

Summary

[HIKR-223] - Chloe, An Aspiring Lawyer Who I Picked Up In La A Year Ago, Happened To Be Working Part-Time At A Cafe I Happened To Be In! Chloe (26)
  • Created on: 2025-07-24 08:13:12
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

hikr_223_chloe_an_aspiring_lawyer_who_i_picked_up___52141-20250724081312.zip    (7.5 KB)
  11 downloads
  2 "Thank You" received

Subtitles details

[HIKR-223] - Chloe, An Aspiring Lawyer Who I Picked Up In La A Year Ago, Happened To Be Working Part-Time At A Cafe I Happened To Be In! Chloe (26) (2025)
Not specified
No
HIKR-223 Chloe (26)-en.srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
No translation (original language)
8
00:01:07,920 --> 00:01:14,380
I'm away from here, so I don't know that I can communicate.
Yo.

9
00:01:17,440 --> 00:01:20,280
Well, but I'm sure everyone is wearing light clothes, so I'll understand.
I understand.

10
00:01:21,300 --> 00:01:22,300
Will you go to the bet?

11
00:01:22,580 --> 00:01:23,580
Beecchi?

12
00:01:24,060 --> 00:01:25,060
no,

13
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
Already leftover meals.

14
00:01:27,860 --> 00:01:28,860
Griff?

15
00:01:29,000 --> 00:01:32,620
First, the griff said that he had leftover rice and had a swimsuit.
If you put it in,

16
00:01:36,560 --> 00:01:43,020
But it's a big bean

17
00:01:43,020 --> 00:01:49,940
I would like to go to Santa Monica, but it's a famous one, right?
Do you want to go?

18
00:01:49,940 --> 00:01:52,000
Will it come?

19
00:01:52,840 --> 00:01:59,340
It's a benis betting, so women can come to the sea

20
00:01:59,340 --> 00:02:02,200
That's not different to Japan or America.

21
00:02:09,320 --> 00:02:15,060
It's been

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments