Register | Log-in

Bulgarian subtitles for [HIKR-223] - Chloe, An Aspiring Lawyer Who I Picked Up In La A Year Ago, Happened To Be Working Part-Time At A Cafe I Happened To Be In! Chloe (26)

Summary

[HIKR-223] - Chloe, An Aspiring Lawyer Who I Picked Up In La A Year Ago, Happened To Be Working Part-Time At A Cafe I Happened To Be In! Chloe (26)
  • Created on: 2025-07-24 08:13:44
  • Language: Bulgarian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

hikr_223_chloe_an_aspiring_lawyer_who_i_picked_up___52142-20250724081344.zip    (8.4 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

[HIKR-223] - Chloe, An Aspiring Lawyer Who I Picked Up In La A Year Ago, Happened To Be Working Part-Time At A Cafe I Happened To Be In! Chloe (26) (2025)
Not specified
No
HIKR-223.srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
No translation (original language)
8
00:01:07,920 --> 00:01:14,380
Оттук съм далеч оттук, така че не знам, че мога да общувам.
Йо.

9
00:01:17,440 --> 00:01:20,280
Е, но съм сигурен, че всички носят леки дрехи, така че ще разбера.
Разбирам.

10
00:01:21,300 --> 00:01:22,300
Ще отидете ли на залога?

11
00:01:22,580 --> 00:01:23,580
Beecchi?

12
00:01:24,060 --> 00:01:25,060
не,

13
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
Вече остатъчни ястия.

14
00:01:27,860 --> 00:01:28,860
Гриф?

15
00:01:29,000 --> 00:01:32,620
Първо, Гриф каза, че има остатъчен ориз и има бански костюм.
Ако го поставите,

16
00:01:36,560 --> 00:01:43,020
Но това е голям боб

17
00:01:43,020 --> 00:01:49,940
Бих искал да отида в Санта Моника, но това е известна, нали?
Искате ли да отидете?

18
00:01:49,940 --> 00:01:52,000
Ще дойде ли?

19
00:01:52,840 --> 00:01:59,340
Това е залагане на Бенис, така че жените могат да дойдат на морето

20
00:01:59,340 --> 00:02:02,200
Това не е различно от Япония или Америка.

21
00:02:09,320 --> 00:02:15,060
Измина доста вре

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments