English subtitles for MisBehavin' (1978)
Summary
- Created on: 2025-07-29 18:19:01
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:24:02
- Comments: 0
Download
Filename:
misbehavin__52237-20250729181901.zip
(23 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
MisBehavin' (1978)
Duration:
01:24:02
Is only a draft:
No
Archive content:
MisBehavin' (1978)_ENG.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:22,520 --> 00:00:23,980
- Two souls, huh?
9
00:00:24,390 --> 00:00:25,440
How many cards?
10
00:00:25,650 --> 00:00:28,980
- One.
-l'll take, two.
11
00:00:31,440 --> 00:00:33,490
By the way, how's your flying
lessons coming along?
12
00:00:33,490 --> 00:00:35,110
- Not so good.
I'm still grounded.
13
00:00:35,530 --> 00:00:38,240
[singing]
Luck be a lady tonight.
14
00:00:39,120 --> 00:00:40,740
- You're going to take
a dump or get off the can.
15
00:00:40,740 --> 00:00:41,750
Make a bet.
16
00:00:41,790 --> 00:00:42,790
- Five souls.
17
00:00:43,120 --> 00:00:44,870
You're five and raise your five.
18
00:00:45,080 --> 00:00:47,460
- I'll call.
- Read them and weep, dipshit.
19
00:00:47,460 --> 00:00:48,460
Fullhouse.
(laughs)
20
00:00:48,500 --> 00:00:50,380
- Ah, not so fast, my friend.
21
00:00:50,630 --> 00:00:52,380
I've got you by the tail this time.
22
00:00:53,420 --> 00:00:55,630
Four aces, that'll be 13 souls.
23
00:00:57,300 --> 00:00:59,430
- You god
00:00:22,520 --> 00:00:23,980
- Two souls, huh?
9
00:00:24,390 --> 00:00:25,440
How many cards?
10
00:00:25,650 --> 00:00:28,980
- One.
-l'll take, two.
11
00:00:31,440 --> 00:00:33,490
By the way, how's your flying
lessons coming along?
12
00:00:33,490 --> 00:00:35,110
- Not so good.
I'm still grounded.
13
00:00:35,530 --> 00:00:38,240
[singing]
Luck be a lady tonight.
14
00:00:39,120 --> 00:00:40,740
- You're going to take
a dump or get off the can.
15
00:00:40,740 --> 00:00:41,750
Make a bet.
16
00:00:41,790 --> 00:00:42,790
- Five souls.
17
00:00:43,120 --> 00:00:44,870
You're five and raise your five.
18
00:00:45,080 --> 00:00:47,460
- I'll call.
- Read them and weep, dipshit.
19
00:00:47,460 --> 00:00:48,460
Fullhouse.
(laughs)
20
00:00:48,500 --> 00:00:50,380
- Ah, not so fast, my friend.
21
00:00:50,630 --> 00:00:52,380
I've got you by the tail this time.
22
00:00:53,420 --> 00:00:55,630
Four aces, that'll be 13 souls.
23
00:00:57,300 --> 00:00:59,430
- You god
Screenshots:
No screenshot available.
• From retail (DVD, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: