French subtitles for [PureTaboo] Chloe Cherry - Blind Surprise (2018)
Summary
- Created on: 2025-08-02 03:39:47
- Modified on: 2025-08-02 03:42:29
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: 00:55:14
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_chloe_cherry_blind_surprise__52287-20250802034229-fr.zip
(17.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
FRENCH: PureTaboo] Chloe Cherry - Blind Surprise (2018)
Duration:
00:55:14
Is only a draft:
Yes
Archive content:
puT_chlChry_rckJhn.fr.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
2
00:00:06,491 --> 00:00:11,491
[La voiture étouffée gronde avec des
bruits rythmiques d'une route inégale]
3
00:00:12,157 --> 00:00:17,904
Fawn pense: »Depuis que ma sœur jumelle est
partie pour l'université, je me sens si seul.«
4
00:00:18,212 --> 00:00:22,444
»Je ne devrais pas être
ingrat. Papa me donne tout.«
5
00:00:22,815 --> 00:00:28,101
»Mais il doit y avoir plus dans la
vie que l'école, manger et dormir.«
6
00:00:28,450 --> 00:00:31,902
»Au moins, je reçois de
nouveaux livres audio demain.«
7
00:00:51,608 --> 00:00:53,288
[La porte de la voiture se ferme]
8
00:01:06,791 --> 00:01:09,616
[vent]
9
00:01:12,251 --> 00:01:13,931
[La porte de la voiture se ferme]
10
00:01:27,793 --> 00:01:29,599
Hé garçon. Tu ferais
mieux de retourner au travail,
11
00:01:29,623 --> 00:01:31,829
Avant que le patron ne vous
vienne ne pas faire de la merde.
12
00:01:32,110 --> 00:01:33,412
Allez, mec.
13
00:01:39,871 --> 00:01:41,324
Ouais, mec.
14
00:01:41,657 --> 00:01:43,125
Girl est
00:00:06,491 --> 00:00:11,491
[La voiture étouffée gronde avec des
bruits rythmiques d'une route inégale]
3
00:00:12,157 --> 00:00:17,904
Fawn pense: »Depuis que ma sœur jumelle est
partie pour l'université, je me sens si seul.«
4
00:00:18,212 --> 00:00:22,444
»Je ne devrais pas être
ingrat. Papa me donne tout.«
5
00:00:22,815 --> 00:00:28,101
»Mais il doit y avoir plus dans la
vie que l'école, manger et dormir.«
6
00:00:28,450 --> 00:00:31,902
»Au moins, je reçois de
nouveaux livres audio demain.«
7
00:00:51,608 --> 00:00:53,288
[La porte de la voiture se ferme]
8
00:01:06,791 --> 00:01:09,616
[vent]
9
00:01:12,251 --> 00:01:13,931
[La porte de la voiture se ferme]
10
00:01:27,793 --> 00:01:29,599
Hé garçon. Tu ferais
mieux de retourner au travail,
11
00:01:29,623 --> 00:01:31,829
Avant que le patron ne vous
vienne ne pas faire de la merde.
12
00:01:32,110 --> 00:01:33,412
Allez, mec.
13
00:01:39,871 --> 00:01:41,324
Ouais, mec.
14
00:01:41,657 --> 00:01:43,125
Girl est
Screenshots:
No screenshot available.
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
• Comments: