Bulgarian subtitles for Deauxma - My Mothers Best Friend - Sweetsinner (2010)
Summary
- Created on: 2025-08-07 10:34:59
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
deauxma_my_mothers_best_friend_sweetsinner__52381-20250807103459.zip
(4 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Deauxma - My Mothers Best Friend - Sweetsinner (2010)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Deauxma - My Mothers Best Friend - Sweetsinner-bg.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:19,190 --> 00:00:23,250
Пич, момичета толкова красиви, дори не го правя
Не се забърквайте повече с тях.
9
00:00:23,930 --> 00:00:25,270
Те не са нищо друго освен драма.
10
00:00:26,390 --> 00:00:27,890
Е, не е това.
11
00:00:28,110 --> 00:00:29,570
Просто съм срещнал тази друга мацка.
12
00:00:30,900 --> 00:00:31,900
По -гореща от Кира?
13
00:00:33,420 --> 00:00:35,200
Тя всъщност е една от майка ми
приятели.
14
00:00:37,200 --> 00:00:38,220
Като по -възрастен?
15
00:00:39,380 --> 00:00:40,380
Да.
16
00:00:40,900 --> 00:00:42,500
Предполагам, че тя е малко по -стара от мен.
17
00:00:43,460 --> 00:00:44,600
Тя обаче е прекрасна.
18
00:00:45,880 --> 00:00:46,880
Не знам.
19
00:00:47,020 --> 00:00:48,460
Има просто нещо за нея.
20
00:00:49,000 --> 00:00:53,360
Говорих само с нея за около пет
минути онзи ден и се чувствам като аз
21
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
можех да й кажа каквото и да било.
22
00:00:54,720 --> 00:00:56,140
Значи не можете да говорите с Кира?
23
00:00:19,190 --> 00:00:23,250
Пич, момичета толкова красиви, дори не го правя
Не се забърквайте повече с тях.
9
00:00:23,930 --> 00:00:25,270
Те не са нищо друго освен драма.
10
00:00:26,390 --> 00:00:27,890
Е, не е това.
11
00:00:28,110 --> 00:00:29,570
Просто съм срещнал тази друга мацка.
12
00:00:30,900 --> 00:00:31,900
По -гореща от Кира?
13
00:00:33,420 --> 00:00:35,200
Тя всъщност е една от майка ми
приятели.
14
00:00:37,200 --> 00:00:38,220
Като по -възрастен?
15
00:00:39,380 --> 00:00:40,380
Да.
16
00:00:40,900 --> 00:00:42,500
Предполагам, че тя е малко по -стара от мен.
17
00:00:43,460 --> 00:00:44,600
Тя обаче е прекрасна.
18
00:00:45,880 --> 00:00:46,880
Не знам.
19
00:00:47,020 --> 00:00:48,460
Има просто нещо за нея.
20
00:00:49,000 --> 00:00:53,360
Говорих само с нея за около пет
минути онзи ден и се чувствам като аз
21
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
можех да й кажа каквото и да било.
22
00:00:54,720 --> 00:00:56,140
Значи не можете да говорите с Кира?
23
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)