Register | Log-in

Spanish subtitles for [MomSwap] Crystal Rush and Charley Hart - Charley’s Discipline Plan

Summary

[MomSwap] Crystal Rush and Charley Hart - Charley’s Discipline Plan
  • Created on: 2025-08-10 00:23:25
  • Language: Spanish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:40:05
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

momswap_crystal_rush_and_charley_hart_charley_s_di__52395-20250810002325.zip    (9.6 KB)
  50 downloads
  3 "Thank You" received

Subtitles details

[MomSwap] Crystal Rush and Charley Hart - Charley’s Discipline Plan (2022)
00:40:05
No
MomSwap.22.06.20.Charley.Hart.And.Crystal.Rush.Charleys.Discipline.Plan.XXX.1080p.HEVC.x265.PRT.ES.srt
Duration: 00:40:05

Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
OCR'ed.
2
00:00:49,980 --> 00:00:52,099
Mami va a asustarse cuando ve esto.

3
00:00:52,273 --> 00:00:53,832
No voya poder cubrir eso.

4
00:00:58,080 --> 00:00:58,519
Sí.

5
00:00:58,600 --> 00:00:59,519
Oye, mami.

6
00:01:01,240 --> 00:01:01,839
¿Qué pasa?

7
00:01:02,200 --> 00:01:03,319
¿Qué es esto?

8
00:01:04,040 --> 00:01:04,719
Tropecé

9
00:01:06,013 --> 00:01:10,012
No tropiezas en una esquina.
No tropiezas en tu ojo.

10
00:01:10,040 --> 00:01:11,719
- ¿Qué está pasando realmente?
- Nada.

11
00:01:11,760 --> 00:01:12,919
Se ve realmente mal.

12
00:01:13,320 --> 00:01:14,879
Sí, lo entiendo, mami.

13
00:01:14,920 --> 00:01:16,719
Gracias por, ya sabes, aclarar eso.

14
00:01:17,520 --> 00:01:18,999
Escuela, peleas.

15
00:01:19,120 --> 00:01:20,679
Los chicos serán chicos, ya sabes.

16
00:01:20,720 --> 00:01:21,279
¿Chicos?

17
00:01:21,320 --> 00:01:21,879
¿Quién es?

18
00:01:21,920 --> 00:01:22,959
No lo hagas, por favor.

19
00:01:23,000 --> 00:01:23,559
Estoy llamando.

20

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments