Bulgarian subtitles for [SBD-42] Yui Misa, Fubuki Kasumi & Kinuta Mitsu (2007)
Summary
- Created on: 2025-08-19 00:13:30
- Modified on: 2025-08-19 00:38:15
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:29:33
- Comments: 0
Download
Filename:
sbd_42_yui_misa_fubuki_kasumi_kinuta_mitsu__52497-20250819003815-bg.zip
(5.2 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[SBD-42] Yui Misa, Fubuki Kasumi & Kinuta Mitsu (2007)
Duration:
01:29:33
Is only a draft:
No
Archive content:
SBD-42.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:47,112 --> 00:01:50,855
СЛЕД НЯКОЛКО ДНИ
9
00:02:12,974 --> 00:02:24,974
Съжалявам, но когато те гледам така, всеедно ти си майката и гледаш бебето си.
- Какви ги говориш? Когато аз бях бебе ти
10
00:02:25,174 --> 00:02:31,700
майко правеше същото и за мен, нали така?
- Сега като го спомена, си спомних.
11
00:02:33,700 --> 00:02:38,260
Спомних си, когато ти често вдигаше
температура и стоеше на леглото си.
12
00:02:43,250 --> 00:02:48,250
Майко?
Гърдите ти?
13
00:03:15,696 --> 00:03:18,556
И ги цоцах от големите ти гърди.
14
00:03:19,750 --> 00:03:22,990
Точно така. Затова увиснаха така.
15
00:03:24,258 --> 00:03:31,878
Гърдите ми бяха големи, а сега само ги виж.
- Мамо, добре са си.
16
00:06:01,950 --> 00:06:03,950
Мамо, така как е?
17
00:06:44,998 --> 00:06:47,298
Мамо, знам, че ти е студено, но моля те, бъди търпелива.
18
00:07:48,744 --> 00:07:50,104
Мамо, да ти сваля ли бельото?
19
00:09:20,354 --> 00:09:21,414
Извини ме, мамо.
20
00:11:01,012 --> 00:11:02,914
00:01:47,112 --> 00:01:50,855
СЛЕД НЯКОЛКО ДНИ
9
00:02:12,974 --> 00:02:24,974
Съжалявам, но когато те гледам така, всеедно ти си майката и гледаш бебето си.
- Какви ги говориш? Когато аз бях бебе ти
10
00:02:25,174 --> 00:02:31,700
майко правеше същото и за мен, нали така?
- Сега като го спомена, си спомних.
11
00:02:33,700 --> 00:02:38,260
Спомних си, когато ти често вдигаше
температура и стоеше на леглото си.
12
00:02:43,250 --> 00:02:48,250
Майко?
Гърдите ти?
13
00:03:15,696 --> 00:03:18,556
И ги цоцах от големите ти гърди.
14
00:03:19,750 --> 00:03:22,990
Точно така. Затова увиснаха така.
15
00:03:24,258 --> 00:03:31,878
Гърдите ми бяха големи, а сега само ги виж.
- Мамо, добре са си.
16
00:06:01,950 --> 00:06:03,950
Мамо, така как е?
17
00:06:44,998 --> 00:06:47,298
Мамо, знам, че ти е студено, но моля те, бъди търпелива.
18
00:07:48,744 --> 00:07:50,104
Мамо, да ти сваля ли бельото?
19
00:09:20,354 --> 00:09:21,414
Извини ме, мамо.
20
00:11:01,012 --> 00:11:02,914
Screenshots:
No screenshot available.
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision unknown
• Human translation