Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIAA-349] Female Detective Has to Share a Room with a Captured Fugitive - Handcuffed Together and Made to Take... - (2020)

Summary

by lee2k
[MIAA-349] Female Detective Has to Share a Room with a Captured Fugitive - Handcuffed Together and Made to Take... - (2020)
  • Created on: 2025-08-22 10:05:37
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miaa_349_female_detective_has_to_share_a_room_with__52564-20250822100537.zip    (18.3 KB)
  6 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[MIAA-349] Female Detective Has to Share a Room with a Captured Fugitive - Handcuffed Together and Made to Take... - (2020)
Not specified
No
MIAA-349.zh.srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
No translation (original language)
8
00:02:47,984 --> 00:02:49,296
你在干什么。
9
00:03:02,173 --> 00:03:04,008
别动。
10
00:03:12,524 --> 00:03:13,469
现在
11
00:03:13,516 --> 00:03:15,323
押送
12
00:03:15,566 --> 00:03:16,815
护送车
13
00:03:16,840 --> 00:03:18,886
我会叫你的。
14
00:03:21,401 --> 00:03:23,479
为什么笑?
15
00:03:28,304 --> 00:03:29,835
在这种地方
16
00:03:29,867 --> 00:03:31,686
你打算怎么联系我?
17
00:03:32,677 --> 00:03:34,155
什么怎么了。.?
18
00:03:38,434 --> 00:03:39,864
电话。.
19
00:03:44,710 --> 00:03:46,264
是啊,没错。
20
00:03:46,387 --> 00:03:48,239
在这种偏僻的地方
21
00:03:48,603 --> 00:03:50,754
电波不会爆炸
22
00:03:56,073 --> 00:03:57,964
以后再追踪。
23
00:03:57,995 --> 00:03:59,902
我会来支援你的。
24
00:04:12,446 --> 00:04:14,750
<font color=“#FF7EFF”face=“清澈的哥特式”><i>
从监狱逃走的
<i></font>
25
00:04:14,766 --> 00:04:16,813
<font color=“#FF7EFF”face=“清澈的哥特式”><i>
追捕凶手三个月
<i></font>
26
00:04:17,018 --> 00:04:19,032
<font color=“#FF7EFF”face=“清澈的哥特式”><i>
经过无数的辛苦
<i></font>
27
00:04:19,080 --> 00:04:21,107
<font color=“#FF7EFF”face=“清澈的哥特式”><i>
好不容易才逮住了
<i></font>
28
00:0

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments