Portuguese subtitles for Vibrations Sexuelles (1977)
Summary
- Created on: 2025-08-28 00:32:41
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
vibrations_sexuelles__52677-20250828003241.zip
(4 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Vibrations Sexuelles (1977)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Vibrations Sexuelles (1977).srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:08:30,040 --> 00:08:31,321
Elas se foram para sempre.
9
00:08:32,980 --> 00:08:35,960
Mas eu me lembrarei de sua presença furtiva com grande emoção
10
00:08:37,170 --> 00:08:38,290
Até o fim dos meus dias.
11
00:08:40,920 --> 00:08:42,640
Seu sonho é muito característico.
12
00:08:42,840 --> 00:08:44,240
E você conta isso com eloquência.
13
00:08:45,180 --> 00:08:46,380
De uma forma muito literária.
14
00:08:52,140 --> 00:08:58,210
Mas como posso me libertar dessa aventura sonhada que me obseda?
15
00:08:59,940 --> 00:09:02,010
Com o que exatamente você seria obcecado?
16
00:09:02,930 --> 00:09:07,051
Depois procurei em vão reencontrar semelhantes sensações de paz e de beleza.
17
00:09:07,520 --> 00:09:08,920
Eu tive muitas aventuras.
18
00:09:09,800 --> 00:09:12,510
O que acabei de descrever para você é, para mim, o mesmo que a realidade.
19
00:09:13,330 --> 00:09:16,410
Como se não fosse mais um sonho, mas um encontro real.
20
00:09:17,030 --> 00:09:18,030
Vivido.
2
00:08:30,040 --> 00:08:31,321
Elas se foram para sempre.
9
00:08:32,980 --> 00:08:35,960
Mas eu me lembrarei de sua presença furtiva com grande emoção
10
00:08:37,170 --> 00:08:38,290
Até o fim dos meus dias.
11
00:08:40,920 --> 00:08:42,640
Seu sonho é muito característico.
12
00:08:42,840 --> 00:08:44,240
E você conta isso com eloquência.
13
00:08:45,180 --> 00:08:46,380
De uma forma muito literária.
14
00:08:52,140 --> 00:08:58,210
Mas como posso me libertar dessa aventura sonhada que me obseda?
15
00:08:59,940 --> 00:09:02,010
Com o que exatamente você seria obcecado?
16
00:09:02,930 --> 00:09:07,051
Depois procurei em vão reencontrar semelhantes sensações de paz e de beleza.
17
00:09:07,520 --> 00:09:08,920
Eu tive muitas aventuras.
18
00:09:09,800 --> 00:09:12,510
O que acabei de descrever para você é, para mim, o mesmo que a realidade.
19
00:09:13,330 --> 00:09:16,410
Como se não fosse mais um sonho, mas um encontro real.
20
00:09:17,030 --> 00:09:18,030
Vivido.
2
Screenshots:
No screenshot available.
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)