French subtitles for Marilyn, mon amour (1985)
Summary
- Created on: 2025-08-30 08:49:00
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:00:26
- Comments: 0
Download
Filename:
marilyn_mon_amour__52702-20250830084900.zip
(5.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Marilyn, mon amour (1985)
Duration:
01:00:26
Is only a draft:
No
Archive content:
Marilyn Mon Amour (1985).fre.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Merci, Dan. Je suis heureuse de tourner le prochain avec toi.
9
00:01:55,000 --> 00:01:57,976
On tourne le prochain clip dans un mois.
10
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
Mais dès demain après-midi, première répétition de la danse et de la chanson.
11
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Ok, vous pouvez éteindre.
12
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Bonsoir, Mitsy.
13
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Bonsoir.
14
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Bonsoir.
15
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Tu montras nous dire un petit bonsoir, Dan, hein ?
16
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
Oui, si vous êtes encore là, je dois parler à Mitsy.
17
00:02:19,500 --> 00:02:22,000
Vous Dan, coupez l'électricité en sortant.
18
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Ok, Marcel.
19
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
- C'est ça que tu voulais me dire ?
- Je ne peux pas t'expliquer mieux.
20
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Tu m'as fasciné.
21
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
Jamais aucune actrice te m'avait donné
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Merci, Dan. Je suis heureuse de tourner le prochain avec toi.
9
00:01:55,000 --> 00:01:57,976
On tourne le prochain clip dans un mois.
10
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
Mais dès demain après-midi, première répétition de la danse et de la chanson.
11
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Ok, vous pouvez éteindre.
12
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Bonsoir, Mitsy.
13
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Bonsoir.
14
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Bonsoir.
15
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Tu montras nous dire un petit bonsoir, Dan, hein ?
16
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
Oui, si vous êtes encore là, je dois parler à Mitsy.
17
00:02:19,500 --> 00:02:22,000
Vous Dan, coupez l'électricité en sortant.
18
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Ok, Marcel.
19
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
- C'est ça que tu voulais me dire ?
- Je ne peux pas t'expliquer mieux.
20
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Tu m'as fasciné.
21
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
Jamais aucune actrice te m'avait donné
Screenshots:
No screenshot available.
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is <= 1.0s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)