French subtitles for Madame Sophie's Favourites (1984)
Summary
- Created on: 2025-08-30 08:59:03
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:15:40
- Comments: 0
Download
Filename:
madame_sophie_s_favourites__52704-20250830085903.zip
(10.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Madame Sophie's Favourites (1984)
Duration:
01:15:40
Is only a draft:
No
Archive content:
Les Faveurs de Sophie (1984).fre.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Ha, pour être pressé comme ça, il n'y a pas de doute que vous êtes parisiens.
9
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
C'est que j'ai un client avant vous.
10
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
- Écoutez.
- Je vous prends après.
11
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Je dois être à nos villes dans une heure.
12
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Ah, si vous êtes pressés, ça change tout.
13
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Bon, d'accord, allez-y.
14
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Montez votre voiture sur le pont.
15
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Je m'occupe de vous.
16
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Oh, inutile de descendre il y en a pour deux secondes.
17
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
J'avais bien besoin de ça.
18
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Vous étiez déjà en retard.
19
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Ça ne va pas nous avancer tout ça.
20
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
- On en a que pour quelques minutes.
- Je sais.
21
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Détends-toi.
22
00:02
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Ha, pour être pressé comme ça, il n'y a pas de doute que vous êtes parisiens.
9
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
C'est que j'ai un client avant vous.
10
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
- Écoutez.
- Je vous prends après.
11
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Je dois être à nos villes dans une heure.
12
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Ah, si vous êtes pressés, ça change tout.
13
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Bon, d'accord, allez-y.
14
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Montez votre voiture sur le pont.
15
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Je m'occupe de vous.
16
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Oh, inutile de descendre il y en a pour deux secondes.
17
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
J'avais bien besoin de ça.
18
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Vous étiez déjà en retard.
19
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Ça ne va pas nous avancer tout ça.
20
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
- On en a que pour quelques minutes.
- Je sais.
21
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Détends-toi.
22
00:02
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is <= 1.0s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)