Arabic subtitles for The Widow (2006)
Summary
- Created on: 2025-09-02 22:23:20
- Language:
Arabic
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:31:15
- Comments: 0
Download
Filename:
the_widow__52877-20250902222320.zip
(5.3 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
The Widow (2006)
Duration:
01:31:15
Is only a draft:
No
Archive content:
La Veuve (2013).srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:05:36,466 --> 00:05:40,531
وفي تلك اللحظة ظهر السيد كورليوني في حياتنا.
9
00:05:49,399 --> 00:05:53,931
أنا دون كورليوني. زوجتك ملكي.
10
00:06:15,932 --> 00:06:19,531
كان زعيم المافيا المحلية. حينها فهمتُ.
11
00:06:19,999 --> 00:06:23,331
أن العالم كله ملك له، ولـ توني والأولاد الآخرين.
12
00:06:23,599 --> 00:06:27,365
وأنا، باعتباري زوجة توني، كنت أيضًا ملكًا له.
13
00:09:37,532 --> 00:09:41,931
وفي وقت لاحق، تورط توني في قضايا مشبوهة لم يكن لديه أي فكرة عنها.
14
00:09:42,832 --> 00:09:46,065
لقد أخطأوا والآن توني مات.
15
00:09:46,532 --> 00:09:48,898
ماذا سيحدث لي الآن؟
16
00:10:00,499 --> 00:10:02,631
السيد السفير
17
00:10:04,399 --> 00:10:07,998
أعتقد أن كل شيء ممكن
18
00:10:08,366 --> 00:10:13,098
أي نوع من النساء تُعجبك؟ أستطيع أن أُقدّم لك أي شيء تُريده.
19
00:10:14,032 --> 00:10:17,631
أياً كان ما تريد
20
00:10:18,099 --> 00:10:22,065
اتصل بكريستين واطلب منها إحضار الأرملة.
21
00:10:23,032 --> 00:10:25,098
هل لديك أرملة؟
22
00:10:26,232 --> 00:10:30,298
لدي أ
00:05:36,466 --> 00:05:40,531
وفي تلك اللحظة ظهر السيد كورليوني في حياتنا.
9
00:05:49,399 --> 00:05:53,931
أنا دون كورليوني. زوجتك ملكي.
10
00:06:15,932 --> 00:06:19,531
كان زعيم المافيا المحلية. حينها فهمتُ.
11
00:06:19,999 --> 00:06:23,331
أن العالم كله ملك له، ولـ توني والأولاد الآخرين.
12
00:06:23,599 --> 00:06:27,365
وأنا، باعتباري زوجة توني، كنت أيضًا ملكًا له.
13
00:09:37,532 --> 00:09:41,931
وفي وقت لاحق، تورط توني في قضايا مشبوهة لم يكن لديه أي فكرة عنها.
14
00:09:42,832 --> 00:09:46,065
لقد أخطأوا والآن توني مات.
15
00:09:46,532 --> 00:09:48,898
ماذا سيحدث لي الآن؟
16
00:10:00,499 --> 00:10:02,631
السيد السفير
17
00:10:04,399 --> 00:10:07,998
أعتقد أن كل شيء ممكن
18
00:10:08,366 --> 00:10:13,098
أي نوع من النساء تُعجبك؟ أستطيع أن أُقدّم لك أي شيء تُريده.
19
00:10:14,032 --> 00:10:17,631
أياً كان ما تريد
20
00:10:18,099 --> 00:10:22,065
اتصل بكريستين واطلب منها إحضار الأرملة.
21
00:10:23,032 --> 00:10:25,098
هل لديك أرملة؟
22
00:10:26,232 --> 00:10:30,298
لدي أ
Screenshots:
No screenshot available.
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
• Comments: