Portuguese subtitles for Story of a Cloistered Nun (1973)
Summary
- Created on: 2025-09-06 13:10:39
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
story_of_a_cloistered_nun__52944-20250906131039.zip
(23.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Story of a Cloistered Nun (1973)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Story.Of.A.Cloistered.Nun.1973.Bdrip.1080p.x264.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:06,620 --> 00:02:09,920
para unir as famílias De Simoni e Della Scalla
9
00:02:10,210 --> 00:02:12,210
nas pessoas de seus respectivos descendentes.
10
00:02:13,300 --> 00:02:16,010
Enrico Maria Ricardo Etorre Della Scalla,
11
00:02:16,300 --> 00:02:18,010
você promete e jura tomar como sua esposa
12
00:02:18,300 --> 00:02:22,680
Ao atingir a maioridade, Carmela Maria Rosa Mercedes De Simoni?
13
00:02:27,060 --> 00:02:29,310
A promessa do seu pai é obrigatória.
14
00:02:29,600 --> 00:02:31,230
Duque William Della Scalla?
15
00:02:31,520 --> 00:02:32,610
- Eu prometo que ele fará isso.
16
00:02:35,820 --> 00:02:38,570
- Você, Carmela Rosa De Simoni, promete e jura
17
00:02:38,860 --> 00:02:41,280
para tomar como seu marido Enrico Maria Ricardo
18
00:02:41,570 --> 00:02:43,030
Etorre Della Scalla?
19
00:02:47,580 --> 00:02:49,330
A promessa do seu pai é obrigatória.
20
00:02:49,620 --> 00:02:51,330
Marquês Antonio De Simoni?
21
00:02:51,630 --> 00:02:52,500
- Eu prom
00:02:06,620 --> 00:02:09,920
para unir as famílias De Simoni e Della Scalla
9
00:02:10,210 --> 00:02:12,210
nas pessoas de seus respectivos descendentes.
10
00:02:13,300 --> 00:02:16,010
Enrico Maria Ricardo Etorre Della Scalla,
11
00:02:16,300 --> 00:02:18,010
você promete e jura tomar como sua esposa
12
00:02:18,300 --> 00:02:22,680
Ao atingir a maioridade, Carmela Maria Rosa Mercedes De Simoni?
13
00:02:27,060 --> 00:02:29,310
A promessa do seu pai é obrigatória.
14
00:02:29,600 --> 00:02:31,230
Duque William Della Scalla?
15
00:02:31,520 --> 00:02:32,610
- Eu prometo que ele fará isso.
16
00:02:35,820 --> 00:02:38,570
- Você, Carmela Rosa De Simoni, promete e jura
17
00:02:38,860 --> 00:02:41,280
para tomar como seu marido Enrico Maria Ricardo
18
00:02:41,570 --> 00:02:43,030
Etorre Della Scalla?
19
00:02:47,580 --> 00:02:49,330
A promessa do seu pai é obrigatória.
20
00:02:49,620 --> 00:02:51,330
Marquês Antonio De Simoni?
21
00:02:51,630 --> 00:02:52,500
- Eu prom
Screenshots:
No screenshot available.
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)