Portuguese subtitles for Linda and Abilene (1969)
Summary
- Created on: 2025-09-12 15:40:03
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
linda_and_abilene__53062-20250912154003.zip
(11.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Linda and Abilene (1969)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Linda.And.Abilene.1969.Bdrip.1080p.x264.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:07:15,915 --> 00:07:17,055
lembre-se que estou aqui.
9
00:07:17,551 --> 00:07:19,171
Estarei sempre aqui, Abilene.
10
00:07:19,974 --> 00:07:20,974
E eu tenho você.
11
00:08:22,495 --> 00:08:24,690
Todd me disse para não vir com tanta frequência.
12
00:08:26,517 --> 00:08:28,331
Ele não quer que eu seja tão sombria.
13
00:08:29,453 --> 00:08:31,198
Mas sinto muito a sua falta.
14
00:08:32,835 --> 00:08:34,775
Todd e eu estamos tentando fazer o que você nos ensinou.
15
00:08:35,541 --> 00:08:36,801
Nós cuidamos da fazenda.
16
00:08:38,147 --> 00:08:39,241
Para sermos boas pessoas.
17
00:08:39,483 --> 00:08:41,602
Mas às vezes me sinto tão sozinha.
18
00:08:45,325 --> 00:08:46,425
Todd é legal.
19
00:08:47,750 --> 00:08:49,050
Tenho sorte de tê-lo.
20
00:08:49,564 --> 00:08:51,484
Ele é muito mais forte que eu.
21
00:08:52,010 --> 00:08:55,150
Ele não chorou uma única vez, mesmo que eu saiba que tem vontade.
22
00:08:56,062 --> 00:08:57,262
Você ficaria orgulhoso dele.
00:07:15,915 --> 00:07:17,055
lembre-se que estou aqui.
9
00:07:17,551 --> 00:07:19,171
Estarei sempre aqui, Abilene.
10
00:07:19,974 --> 00:07:20,974
E eu tenho você.
11
00:08:22,495 --> 00:08:24,690
Todd me disse para não vir com tanta frequência.
12
00:08:26,517 --> 00:08:28,331
Ele não quer que eu seja tão sombria.
13
00:08:29,453 --> 00:08:31,198
Mas sinto muito a sua falta.
14
00:08:32,835 --> 00:08:34,775
Todd e eu estamos tentando fazer o que você nos ensinou.
15
00:08:35,541 --> 00:08:36,801
Nós cuidamos da fazenda.
16
00:08:38,147 --> 00:08:39,241
Para sermos boas pessoas.
17
00:08:39,483 --> 00:08:41,602
Mas às vezes me sinto tão sozinha.
18
00:08:45,325 --> 00:08:46,425
Todd é legal.
19
00:08:47,750 --> 00:08:49,050
Tenho sorte de tê-lo.
20
00:08:49,564 --> 00:08:51,484
Ele é muito mais forte que eu.
21
00:08:52,010 --> 00:08:55,150
Ele não chorou uma única vez, mesmo que eu saiba que tem vontade.
22
00:08:56,062 --> 00:08:57,262
Você ficaria orgulhoso dele.
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)