Register | Log-in

Chinese subtitles for [START-002] : Pleasure Falling Into Kimexec Ntr - Ex-Boyfriend Whom She Hates Drugged Her with an Aphrodisiac and Made Her Climax Repeatedly in Front of Her Fiance Riko Hoshino (2024)

Summary

[START-002] : Pleasure Falling Into Kimexec Ntr - Ex-Boyfriend Whom She Hates Drugged Her with an Aphrodisiac and Made Her Climax Repeatedly in Front of Her Fiance Riko Hoshino (2024)
  • Created on: 2025-09-09 14:17:30
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

start_002_pleasure_falling_into_kimexec_ntr_ex_boy__53164-20250916141730.zip    (10.3 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

START-002 - Chinese
Not specified
Yes
START-002.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:37,560 --> 00:00:38,537
嗯。

9
00:00:38,561 --> 00:00:41,536
事情好像增多了。

10
00:00:41,560 --> 00:00:44,536
该从什么事开始做呢?

11
00:00:44,560 --> 00:00:48,536
这方面,我和泰普一起考虑吧。

12
00:00:48,560 --> 00:00:53,536
很高兴。有点害羞呢。

13
00:00:53,560 --> 00:00:54,536
为什么?

14
00:00:54,560 --> 00:00:55,536
嗯?

15
00:00:55,560 --> 00:00:56,536
嗯。

16
00:00:56,560 --> 00:00:57,560
嗯?

17
00:01:43,680 --> 00:01:46,256
再看一下。好的,喝茶。

18
00:01:46,280 --> 00:01:48,256
谢谢。

19
00:01:48,280 --> 00:01:54,256
嘿,这什么时候开始比较好?

20
00:01:54,280 --> 00:01:58,256
随时都可以开始吗?

21
00:01:58,280 --> 00:02:05,256
因为平时就这样穿,不会显得太奢华吗?

22
00:02:05,280 --> 00:02:08,280
显得过于炫耀。

23
00:02:09,280 --> 00:02:14,256
嘛,我们跟那种讲究打扮的派对无缘呢。

24
00:02:14,280 --> 00:02:16,280
嘿。

25
00:02:32,831 --> 00:02:36,407
今天的事,试着用“你”称呼你老公如何?

26
00:02:36,431 --> 00:02:38,407
你?

27
00:02:38,431 --> 00:02:39,408
嗯。

28
00:02:39,432 --> 00:02:44,407
就像你老婆叫你老公的感觉。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments