Register | Log-in

Chinese subtitles for [START-058] - Ayase Ten, A Seed-Squeezing Salon Where She Wraps Her Long Limbs Around You, Makes Your Dick Go Crazy, And Makes You Cum Endlessly With Her Cowgirl And Nipple Play (2024)

Summary

[START-058] - Ayase Ten, A Seed-Squeezing Salon Where She Wraps Her Long Limbs Around You, Makes Your Dick Go Crazy, And Makes You Cum Endlessly With Her Cowgirl And Nipple Play (2024)
  • Created on: 2025-09-09 14:19:52
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

start_058_ayase_ten_a_seed_squeezing_salon_where_s__53252-20250916141952.zip    (8.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

START-058 - Chinese
Not specified
Yes
START-058.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:30,087 --> 00:01:33,063
您关心肌肤吗?

9
00:01:33,087 --> 00:01:37,063
是的,最近肌肤状况不好。

10
00:01:37,087 --> 00:01:41,063
还有其他需要注意的地方吗?

11
00:01:41,087 --> 00:01:47,063
最近,我一直在烦恼这个问题,希望能改善。

12
00:01:47,087 --> 00:01:49,063
明白了。

13
00:01:49,087 --> 00:01:53,063
那这边有个机会,可以请您试试吗?

14
00:01:53,087 --> 00:01:56,087
请这边来。

15
00:02:07,552 --> 00:02:09,151
请进。

16
00:02:32,127 --> 00:02:33,703
好了,我把蝴蝶卷起来了。

17
00:02:33,727 --> 00:02:35,703
您去过了吗?下面毛巾卷好了。

18
00:02:35,727 --> 00:02:37,703
是的。

19
00:02:37,727 --> 00:02:45,727
请坐在下面的这边。

20
00:02:46,727 --> 00:02:48,703
好的。

21
00:02:48,727 --> 00:02:56,727
我要加油了。

22
00:02:57,727 --> 00:02:59,703
好的。

23
00:02:59,727 --> 00:03:07,727
失礼了。

24
00:03:09,727 --> 00:03:11,703
您没事吧?

25
00:03:11,727 --> 00:03:13,703
拉得很紧。

26
00:03:13,727 --> 00:03:15,703
请稍等一下。

27
00:03:15,727 --> 00:03:23,727
您的手不冷吗?用我的。

28
00:03:25,727 --> 00:03:27,703
稍微好一点了。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments