Register | Log-in

Japanese subtitles for [START-091] - Hikari, a Little Girl Who Loves Dick, Will Take It in Her Mouth and Suck It Anywhere in the City! a Date with a Super-Sexed Guy and an Open-Air Chin-Shabu Date! Hikari Aozora (2024)

Summary

[START-091] - Hikari, a Little Girl Who Loves Dick, Will Take It in Her Mouth and Suck It Anywhere in the City! a Date with a Super-Sexed Guy and an Open-Air Chin-Shabu Date! Hikari Aozora (2024)
  • Created on: 2025-09-09 14:21:01
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

start_091_hikari_a_little_girl_who_loves_dick_will__53293-20250916142101.zip    (20.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

START-091 - Japanese
Not specified
Yes
START-091.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
いいよね、映して大丈夫。

9
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
ゴリュー?

10
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
ゴリュー。

11
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
これ取る?

12
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
どこ?

13
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
あ、こっち?

14
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
そうそうそう。

15
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
映ってる。

16
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
すごい。

17
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
もうちょっと。

18
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
最初、どこって思って…

19
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
あれだって思って、遅くなってしまった。

20
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
電車チェーンしてた?

21
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
チェーンしてたの?

22
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
そう、チェーンしてた。

23
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
これと一緒に車やってる。

24
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
身長さ、あれすぎて。

25
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
どうだろう?

26
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
手痛くない?大丈夫?

27
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
大丈夫。

28
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
でも、取った方があれかな?

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments