Register | Log-in

Chinese subtitles for [START-101] - I Went on a Date with the Dentist Receptionist I Have a Crush on, but She Wouldn't Let Me Have Sex with Her, So I Forced Myself to Have Sex with Her, and It Ended in Disaster... Mana Sakura (2024)

Summary

[START-101] - I Went on a Date with the Dentist Receptionist I Have a Crush on, but She Wouldn't Let Me Have Sex with Her, So I Forced Myself to Have Sex with Her, and It Ended in Disaster... Mana Sakura (2024)
  • Created on: 2025-09-09 14:21:29
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

start_101_i_went_on_a_date_with_the_dentist_recept__53310-20250916142129.zip    (24.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

START-101 - Chinese
Not specified
Yes
START-101.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:56,072 --> 00:00:58,048
我觉得我最棒。

9
00:00:58,072 --> 00:01:01,048
怎么会有那么好的女人主动找我。

10
00:01:01,072 --> 00:01:03,048
不可能有这么好的女人。

11
00:01:03,072 --> 00:01:06,048
主动邀请我。

12
00:01:06,072 --> 00:01:08,048
而且不是周围的人。

13
00:01:08,072 --> 00:01:10,048
几乎每天都是。

14
00:01:10,072 --> 00:01:14,048
只是还没发生过关系。

15
00:01:14,072 --> 00:01:18,048
桥本,桥本久。

16
00:01:18,072 --> 00:01:19,049
啊,是吗?

17
00:01:19,072 --> 00:01:22,048
开始植入了吗?

18
00:01:22,072 --> 00:01:23,049
啊,明白了。

19
00:01:23,072 --> 00:01:25,048
所以我觉得我们以后会有长久的交往。

20
00:01:25,072 --> 00:01:27,048
请多关照。

21
00:01:27,072 --> 00:01:29,048
好的,请多关照。

22
00:01:29,072 --> 00:01:32,048
其实我最近搬到这边来了。

23
00:01:32,072 --> 00:01:35,048
总是搬家。

24
00:01:35,072 --> 00:01:38,048
有没有什么好吃的店可以推荐?

25
00:01:38,072 --> 00:01:40,048
嗯,大概吧。

26
00:01:40,072 --> 00:01:42,048
真的吗?

27
00:01:42,072 --> 00:01:45,048
桥本,你看起来很温柔。

28
00:01:45,072 --> 00:01:49,048
一起吃饭什么的,觉得挺好的。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments