Register | Log-in

Chinese subtitles for [START-142] - When I Called For A Delivery Health Service, I Encountered A Frustrated Office Lady From The Accounting Department Who Always Refused The Receipt. "Please Don't Use It For Food And Drink..." She Said, But She Let Me Have Sex Wit (2024)

Summary

[START-142] - When I Called For A Delivery Health Service, I Encountered A Frustrated Office Lady From The Accounting Department Who Always Refused The Receipt. "Please Don't Use It For Food And Drink..." She Said, But She Let Me Have Sex Wit (2024)
  • Created on: 2025-09-09 14:23:03
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

start_142_when_i_called_for_a_delivery_health_serv__53371-20250916142303.zip    (15.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

START-142 - Chinese
Not specified
Yes
START-142.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:30,920 --> 00:00:34,896
这真的是和对方商量过的收据吗?

9
00:00:34,920 --> 00:00:35,920


10
00:00:36,920 --> 00:00:37,896
不是吧

11
00:00:37,920 --> 00:00:39,896
好好看清楚哦

12
00:00:39,920 --> 00:00:42,896
这是私人的吧

13
00:00:42,920 --> 00:00:45,896
为什么回答不出来呢?

14
00:00:45,920 --> 00:00:50,896
商量?

15
00:00:50,920 --> 00:00:53,896
真的和谁?什么时候?

16
00:00:53,920 --> 00:00:58,896
虽然写了日期但具体一起去的的人是谁呢

17
00:00:58,920 --> 00:01:02,896
看得人一眼就能明白的

18
00:01:02,920 --> 00:01:06,896
这是在哪里做了什么

19
00:01:06,920 --> 00:01:09,896
这种含糊的指令收据

20
00:01:09,920 --> 00:01:12,896
请不要带到我们这里来哦

21
00:01:12,920 --> 00:01:14,896
反省了吗?

22
00:01:14,920 --> 00:01:16,896
明白了

23
00:01:16,920 --> 00:01:19,896
真的明白吧,这是找到什么了?

24
00:01:19,920 --> 00:01:22,896
不是私人的吧

25
00:01:22,920 --> 00:01:27,896
请别再浪费我们的时间了

26
00:01:27,920 --> 00:01:29,896
好好看

27
00:01:29,920 --> 00:01:34,896
这种东西不能算作费用,好吧

28
00:01:34,920 --> 00:01:35,897
是的

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments