Register | Log-in

Chinese subtitles for [START-158] - Sexual Desire Treatment Specialist Sex Outpatient Clinic 23 Special Edition Sodstar Minamo Absolute Ace Nurse's Beautiful Big Ass Grabbed, Hard Piston Banging Sexual Treatment (2024)

Summary

[START-158] - Sexual Desire Treatment Specialist Sex Outpatient Clinic 23 Special Edition Sodstar Minamo Absolute Ace Nurse's Beautiful Big Ass Grabbed, Hard Piston Banging Sexual Treatment (2024)
  • Created on: 2025-09-09 14:23:40
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

start_158_sexual_desire_treatment_specialist_sex_o__53394-20250916142340.zip    (11.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

START-158 - Chinese
Not specified
Yes
START-158.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:45,079 --> 00:00:48,054
虽然有固定的下班时间,

9
00:00:48,079 --> 00:00:52,054
但几乎每天都要加班,

10
00:00:52,079 --> 00:00:56,054
大约到晚上11点左右吧。

11
00:00:56,079 --> 00:01:01,079
但有时候也会赶在末班车前。

12
00:01:02,079 --> 00:01:08,055
刚开始那段时间,精神和体力上都挺吃力,

13
00:01:08,078 --> 00:01:11,055
每天早上都要母亲叫醒我。

14
00:01:11,078 --> 00:01:13,055
很怀念。

15
00:01:13,078 --> 00:01:16,055
因为是新的工作,

16
00:01:16,078 --> 00:01:22,055
有时候会想,吃太多对身体不好。

17
00:01:22,078 --> 00:01:30,078
所以早餐我吃得比较少。

18
00:01:31,078 --> 00:01:34,055
自从开始这份工作后,

19
00:01:34,078 --> 00:01:38,055
在饮食方面相当注意。

20
00:01:38,078 --> 00:01:42,055
母亲和子女士每天早上

21
00:01:42,078 --> 00:01:46,055
都会测量血压和体温,从不遗漏。

22
00:01:46,078 --> 00:01:54,055
现在也还在定期去医院。

23
00:01:54,078 --> 00:01:58,055
之前是做护理工作的,

24
00:01:58,078 --> 00:02:02,055
在工作的同时,

25
00:02:02,078 --> 00:02:04,055
培育水面,

26
00:02:04,078 --> 00:02:10,056
结果身体出了点问题,

27
00:02:10,080 --> 00:02:14,056
到现在也没能恢复。

28
00:02:14,080 --> 00:02:18,056
父母在水面小姐年幼时就离婚了,

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments