Register | Log-in

Chinese subtitles for [START-170] - A Married Couple Starts A Part-Time Job Directing Traffic, Where They Meet A Younger Man And Have An Affair While Waiting For Him. Kanan Amamiya (2024)

Summary

[START-170] - A Married Couple Starts A Part-Time Job Directing Traffic, Where They Meet A Younger Man And Have An Affair While Waiting For Him. Kanan Amamiya (2024)
  • Created on: 2025-09-09 14:24:13
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

start_170_a_married_couple_starts_a_part_time_job___53415-20250916142413.zip    (10 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

START-170 - Chinese
Not specified
Yes
START-170.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:01,304 --> 00:01:03,304
拜托了。

9
00:03:33,438 --> 00:03:38,014
妈妈,你好像身体越来越不好了

10
00:03:38,038 --> 00:03:43,014
妈妈年纪也大了,没办法呢

11
00:03:43,038 --> 00:03:51,014
我对自己能否应对妈妈发生的事情没有信心

12
00:03:51,038 --> 00:03:55,014
什么啊

13
00:03:55,038 --> 00:03:59,038
同时运气

14
00:04:00,038 --> 00:04:03,014
你从哪里找来那么多钱

15
00:04:03,038 --> 00:04:06,014
我在做兼职

16
00:04:06,038 --> 00:04:08,014
你不喜欢我的收入吗

17
00:04:08,038 --> 00:04:15,014
不是那样的,但是

18
00:04:15,038 --> 00:04:17,014
那是什么意思

19
00:04:17,038 --> 00:04:20,014
那就是让我更努力工作

20
00:04:20,038 --> 00:04:23,038
不,所以我去工作

21
00:06:28,927 --> 00:06:30,504
有各种工作

22
00:06:30,528 --> 00:06:34,504
完全

23
00:06:34,528 --> 00:06:36,504
总是感谢你

24
00:06:36,528 --> 00:06:43,504
关于妈妈的事情

25
00:06:43,528 --> 00:06:45,504
我想托管

26
00:06:45,528 --> 00:06:49,504
但是如你所知

27
00:06:49,528 --> 00:06:51,504
只靠我赚的

28
00:06:51,528 --> 00:06:52,504
无论如何

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments