Register | Log-in

Japanese subtitles for [START-184] - Just Because I'm Indebted To The Local Men Who Helped My Husband Become A Baseball Player, Why Do I, His Wife, Have To Treat Them Like A Hostess Every Year? Honjo Suzu (2024)

Summary

[START-184] - Just Because I'm Indebted To The Local Men Who Helped My Husband Become A Baseball Player, Why Do I, His Wife, Have To Treat Them Like A Hostess Every Year? Honjo Suzu (2024)
  • Created on: 2025-09-09 14:24:33
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

start_184_just_because_i_m_indebted_to_the_local_m__53427-20250916142433.zip    (24.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

START-184 - Japanese
Not specified
Yes
START-184.2.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:54,300 --> 00:00:55,240
うん。

9
00:00:55,840 --> 00:00:59,040
彼女はあなたのために特別な部屋を用意したと聞きました。

10
00:01:00,280 --> 00:01:03,920
お会いできてとても嬉しいです。

11
00:01:03,920 --> 00:01:06,620
本当に?それを聞いてうれしいです。

12
00:01:07,660 --> 00:01:10,080
申し訳ありませんが、

13
00:01:10,600 --> 00:01:15,920
安倍さんたちは午後ここに来る予定です。食べ物、飲み物はご用意ください。

14
00:01:16,620 --> 00:01:17,700
わかった。

15
00:01:18,280 --> 00:01:20,280
たくさん写真を撮ります。ただ軽いものです。

16
00:01:20,560 --> 00:01:22,660
わかった。

17
00:01:24,640 --> 00:01:28,640
頑張って準備します。

18
00:01:45,660 --> 00:01:47,800
今から走りに行きます。

19
00:01:47,800 --> 00:01:49,300
自分を大事にして下さい。

20
00:01:49,300 --> 00:01:51,320
たった今到着しました。

21
00:01:51,320 --> 00:01:53,000
ゆっくりするべきだった。

22
00:01:53,000 --> 00:01:54,300
いいえ、できません。

23
00:01:54,300 --> 00:01:58,100
トレーニングをする約束をしたので休みました。

24
00:01:58,700 --> 00:01:59,900
なるほど。

25
00:02:01,200 --> 00:02:03,720
会議が始まるまでに戻ります。

26
00:02:04,280 --> 00:02:06,120
わかった。

27
00:02:06,120 --> 00:02:07,920
気をつけて。

28
00:02:08,280 --> 00:02:09,520
先に進みます。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments