English subtitles for [START-258] - A Nurse Assigned To A Marginalized Island Village Is Daily Receiving The Seed Of A Sexually Abnormal Islander In Her Womb. Aozora Hikari (2025)
Summary
- Created on: 2025-09-09 14:56:54
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
start_258_a_nurse_assigned_to_a_marginalized_islan__53493-20250916145654.zip
(19 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
START-258 - ENGLISH
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
START-258.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:50,180 --> 00:01:55,240
Don't worry, I'll be there to support you and your family even if you get injured.
9
00:01:56,800 --> 00:01:57,200
hey
10
00:02:03,000 --> 00:02:05,980
You guys have a face I've never seen before
11
00:02:07,350 --> 00:02:08,550
I'm not an island person.
12
00:02:09,490 --> 00:02:11,140
Where are you from?
13
00:02:14,010 --> 00:02:17,890
We are doctors and nurses.
14
00:02:18,240 --> 00:02:20,520
Temporary measures are good for enriching the amount
15
00:02:20,520 --> 00:02:22,460
We are working to
16
00:02:22,460 --> 00:02:24,460
So…
17
00:02:26,740 --> 00:02:29,780
Oh, I see.
18
00:02:30,800 --> 00:02:33,120
I'm sorry about that.
19
00:02:34,160 --> 00:02:37,140
Well then, excuse me.
20
00:02:37,140 --> 00:02:41,560
I'm very sorry.
21
00:03:18,060 --> 00:03:19,920
Everything is going well.
22
00:03:19,920 --> 00:03:24,050
I think you will be able to meet your due date without any problems.
23
00:03:27,070 --> 00:03:30,740
Oh, how about
00:01:50,180 --> 00:01:55,240
Don't worry, I'll be there to support you and your family even if you get injured.
9
00:01:56,800 --> 00:01:57,200
hey
10
00:02:03,000 --> 00:02:05,980
You guys have a face I've never seen before
11
00:02:07,350 --> 00:02:08,550
I'm not an island person.
12
00:02:09,490 --> 00:02:11,140
Where are you from?
13
00:02:14,010 --> 00:02:17,890
We are doctors and nurses.
14
00:02:18,240 --> 00:02:20,520
Temporary measures are good for enriching the amount
15
00:02:20,520 --> 00:02:22,460
We are working to
16
00:02:22,460 --> 00:02:24,460
So…
17
00:02:26,740 --> 00:02:29,780
Oh, I see.
18
00:02:30,800 --> 00:02:33,120
I'm sorry about that.
19
00:02:34,160 --> 00:02:37,140
Well then, excuse me.
20
00:02:37,140 --> 00:02:41,560
I'm very sorry.
21
00:03:18,060 --> 00:03:19,920
Everything is going well.
22
00:03:19,920 --> 00:03:24,050
I think you will be able to meet your due date without any problems.
23
00:03:27,070 --> 00:03:30,740
Oh, how about
Screenshots:
No screenshot available.