Register | Log-in

Japanese subtitles for [START-337] - I Missed The Last Train After Closing Inventory, So I Stayed At The House Of A Part-Time Worker (2025)

Summary

[START-337] - I Missed The Last Train After Closing Inventory, So I Stayed At The House Of A Part-Time Worker (2025)
  • Created on: 2025-09-09 14:59:17
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

start_337_i_missed_the_last_train_after_closing_in__53575-20250916145917.zip    (24.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

START-337 - Japanese
Not specified
Yes
START-337.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:35,280 --> 00:00:36,260
26.5センチです。

9
00:00:36,340 --> 00:00:37,750
ちょっとお探ししてみますね。

10
00:00:41,000 --> 00:00:43,780
ランニングシューズでおすすめなのを履いてみようかな。

11
00:00:44,360 --> 00:00:49,740
分かりました。大変お待たせいたしました。ありがとうございます。またお待ちしております。

12
00:00:50,800 --> 00:00:52,800
星野さん、助かったよ。ありがとう。

13
00:00:53,360 --> 00:00:56,300
全然。先輩のお役に立てたなら嬉しいです。

14
00:00:56,660 --> 00:00:58,840
アンズマ、星野、ちょっと来てくれ。

15
00:00:59,140 --> 00:00:59,600
はーい。

16
00:01:02,680 --> 00:01:06,100
星野さん、ごめんね。バイトなのに頼まなし手伝って。

17
00:01:06,840 --> 00:01:09,680
いや、全然。気にしないでください。

18
00:01:10,540 --> 00:01:11,800
時間やばかったら言ってね。

19
00:01:12,200 --> 00:01:13,660
はい、ありがとうございます。

20
00:01:18,080 --> 00:01:20,300
星野さん、飲まない?

21
00:01:21,760 --> 00:01:22,080
ありがとうございます。

22
00:01:22,580 --> 00:01:24,020
カフェラテとブラックコーヒーどっちがいい?

23
00:01:24,900 --> 00:01:27,060
うーん、じゃあカフェラテで。

24
00:01:27,580 --> 00:01:28,540
え、カフェラテなの?

25
00:01:28,700 --> 00:01:29,460
まずかったですか?

26
00:01:29,460 --> 00:01:32,900
あ、いや、なんか勝手にブラックのイメージだった。

27
00:01:33,800 --

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments