Register | Log-in

Chinese subtitles for [START-342] - I Won't Allow A Ca To Abandon Me, A Veteran Pilot Nearing Retirement. I'll Give Him A Brainwashing Beauty Treatment And Make Him Do What I Want! Nagisa Koisei (2025)

Summary

[START-342] - I Won't Allow A Ca To Abandon Me, A Veteran Pilot Nearing Retirement. I'll Give Him A Brainwashing Beauty Treatment And Make Him Do What I Want! Nagisa Koisei (2025)
  • Created on: 2025-09-09 14:59:24
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

start_342_i_won_t_allow_a_ca_to_abandon_me_a_veter__53578-20250916145924.zip    (26.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

START-342 - Chinese
Not specified
Yes
START-342.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:51,079 --> 00:00:59,079
你愿意和我交往吗?请不要告诉我你已经有妻子了。

9
00:00:59,798 --> 00:01:04,679
无论如何,现在对我来说,家庭已经不重要了。

10
00:01:04,680 --> 00:01:09,237
なぎさ君,只要你在身边。

11
00:01:09,239 --> 00:01:13,679
如果你不介意,我很乐意。

12
00:01:13,680 --> 00:01:17,280
非常感谢。

13
00:01:18,078 --> 00:01:24,558
やわじさん,请多多关照。

14
00:01:24,560 --> 00:01:29,558
我也请你多关照,我会全力以赴让你享受的。

15
00:01:29,560 --> 00:01:32,679
干杯

16
00:01:32,680 --> 00:01:40,680
就这样,我们的婚外情关系,恋人的身体相性也很和谐。

17
00:01:41,239 --> 00:01:49,239
很快我们就在酒店里,一起合成了,
心里感到非常兴奋呢——真的吗?

18
00:01:50,599 --> 00:01:57,679
这样一来,顶尖飞行员也成了我的囊中之物,
人生真是非常有趣。

19
00:01:57,680 --> 00:02:05,680
为了我连家庭都舍弃了,我真是罪孽深重的女人。

20
00:02:06,400 --> 00:02:08,399


21
00:02:08,400 --> 00:02:16,400
几周过后,我被她全心全意地爱上了。

22
00:02:31,840 --> 00:02:39,038
然后她希望能有更多两人亲密的时间,
于是开始瞄准公寓。

23
00:02:39,038 --> 00:02:46,838
当然,为了不让家人发现,
她用自己的名义,我当然也答应了。

24
00:02:46,840 --> 00:02:52,278
正好在股票投资等方面,我也积累了一些储蓄。

25
00:02:52,280 --> 00:02:56,158
故意让家人发现。

26
00:02:59,438 --> 00:03:01,918
谢谢

27
00:03:01,919

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments