Register | Log-in

Korean subtitles for [SSNI-464] : She Can Feel Her Husband's Presence, but She Spent 7 Days Seeking Out Her Father-in-Law for Bewildering, Hard and Tight, Deep and Rich Sex Minami Kojima (2019)

Summary

[SSNI-464] : She Can Feel Her Husband's Presence, but She Spent 7 Days Seeking Out Her Father-in-Law for Bewildering, Hard and Tight, Deep and Rich Sex Minami Kojima (2019)
  • Created on: 2025-09-09 15:53:56
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssni_464_she_can_feel_her_husband_s_presence_but_s__53696-20250916155356.zip    (15.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSNI-464 - Korean
Not specified
Yes
SSNI-464.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:01,120 --> 00:01:03,110
제가 좀 열심히 하거든요

9
00:01:03,120 --> 00:01:05,120
맛있네

10
00:01:05,660 --> 00:01:07,650
맛있어

11
00:01:07,660 --> 00:01:11,390
응응 맛있어

12
00:01:11,670 --> 00:01:15,260
정말 좋아.

13
00:01:17,810 --> 00:01:19,670
저기

14
00:01:19,810 --> 00:01:22,330
이제 연말인데.

15
00:01:22,340 --> 00:01:26,340
어디로 갈지 결정은 했어요?

16
00:01:27,280 --> 00:01:30,220
사실은요.

17
00:01:30,890 --> 00:01:35,020
제가 전단지를 하나 받았거든요.

18
00:01:37,690 --> 00:01:41,690
옆집 야마다 부부가 말이죠

19
00:01:41,700 --> 00:01:45,430
하와이를 갔다 왔는데

20
00:01:45,830 --> 00:01:47,560
아이가 생겼다고 해요!

21
00:01:47,570 --> 00:01:51,160
저는 별다른 뜻은 없지만요~

22
00:01:51,310 --> 00:01:53,830
아버님이 자꾸 재촉을 하세요.

23
00:01:53,840 --> 00:01:55,830
그러니까요~

24
00:01:58,650 --> 00:02:01,440
연말에는 아버님 댁에 갈거야.

25
00:02:02,650 --> 00:02:06,780
근데, 휴가는 꽤 길고, 그리고 여행갈 시간도 남아있으니까요.

26
00:02:06,790 --> 00:02:08,520
휴가때는 모두 아버님댁에서 보낼거야.

27
00:02:08,660 --> 00:02:10,650
전부요?

28
00:02:10,790 --> 00:02:15,200
하지만 휴가는 일주일이에요 그러기에는 너무 늘어진다구요.

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments