Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSNI-545] - My Stepfather and My Father-in-Law - a Lifetime of Being Violated by My Two Father Figures... Aika Yumeno (2019)

Summary

[SSNI-545] - My Stepfather and My Father-in-Law - a Lifetime of Being Violated by My Two Father Figures... Aika Yumeno (2019)
  • Created on: 2025-09-09 15:56:52
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssni_545_my_stepfather_and_my_father_in_law_a_life__53770-20250916155652.zip    (11.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSNI-545 - Chinese
Not specified
Yes
SSNI-545.3.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:30,330 --> 00:00:35,135
这样啊,长大后怎么感觉这个坡更难爬了

9
00:00:35,435 --> 00:00:39,339
-的确
-小时候都跑上去的

10
00:00:39,639 --> 00:00:41,141
我想休息了

11
00:00:41,741 --> 00:00:45,045
-加油啊 -真的很热吧

12
00:00:45,645 --> 00:00:50,750
-很乡下吧,你看
-都是大自然呢

13
00:00:52,252 --> 00:00:55,555
-没错,这里多少年都是这样
-也是个好地方呢

14
00:00:55,555 --> 00:00:58,558
是吗

15
00:00:59,159 --> 00:01:03,363
-迟很久了呢 -就是这里吗

16
00:01:03,363 --> 00:01:04,264
老爸

17
00:01:06,966 --> 00:01:08,168
老爸

18
00:01:09,069 --> 00:01:12,672
不在家吗,真奇怪啊

19
00:01:17,177 --> 00:01:18,678
老爸

20
00:01:20,780 --> 00:01:27,087
-终于来了啊
-很久不见,你在家啊

21
00:01:27,387 --> 00:01:29,189
-在后面 -这样啊

22
00:01:29,789 --> 00:01:33,993
-很久不见 -很久不见啊

23
00:01:34,894 --> 00:01:41,501
-这里都是田地,吓到你了吧
-没有,能见识一下我也很开心

24
00:01:43,603 --> 00:01:51,711
没事没事,这也是你家了,进来吧进来吧

25
00:01:52,012 --> 00:01:56,816
太热了,没锁的吗当然啊,乡下谁锁门啊

26
00:01:58,318 --> 00:01:59,519
打扰了

27
00:02:01,321 --> 00:02:10,930
(被父亲和公公侵犯 梦乃爱华)

28
00:02:10,930 --> 00:02:14,234
(第一天 白天)
太热了吧

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments