French subtitles for Oksana: Flic en uniforme (2005)
Summary
- Created on: 2025-09-17 16:26:23
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:32:07
- Comments: 0
Download
Filename:
oksana_flic_en_uniforme__54050-20250917162623.zip
(6.7 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Oksana: Flic en uniforme (2005)
Duration:
01:32:07
Is only a draft:
No
Archive content:
OksanaFlicEnUniforme_2005_avsubtitles.com.fr.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:04,310 --> 00:02:06,900
Les jours sans, c'est
quand la tension monte,
9
00:02:06,900 --> 00:02:08,900
qu'on se retrouve avec
des suspects sur les bras
10
00:02:08,900 --> 00:02:10,900
pour des interrogatoires
qui n'en finissent pas,
11
00:02:11,167 --> 00:02:13,110
et de la paperasse
"en veux-tu en voilà".
12
00:02:14,030 --> 00:02:17,133
Et les éternelles râleuses qui
en sont à leur millionième plainte,
13
00:02:17,133 --> 00:02:20,933
parce qu'elles croient qu'on a voulu
attenter à la vie de leur toutou chéri.
14
00:02:22,433 --> 00:02:24,867
...qui nous a doubléé, et à...
15
00:02:25,401 --> 00:02:27,767
- Vous n'avez pas pris le
numéro d'immatriculation?
16
00:02:27,767 --> 00:02:29,567
- Bah non, parce que
je pensais à mon chien.
17
00:02:31,233 --> 00:02:34,633
Et puis ce jour-là, il faut subir la
mauvaise humeur du capitaine,
18
00:02:34,633 --> 00:02:37,667
qui s'est fait remonter les
bretelles par la hiérarchie,
19
00:02:37,667 --> 00:02:39,900
pour cause de
00:02:04,310 --> 00:02:06,900
Les jours sans, c'est
quand la tension monte,
9
00:02:06,900 --> 00:02:08,900
qu'on se retrouve avec
des suspects sur les bras
10
00:02:08,900 --> 00:02:10,900
pour des interrogatoires
qui n'en finissent pas,
11
00:02:11,167 --> 00:02:13,110
et de la paperasse
"en veux-tu en voilà".
12
00:02:14,030 --> 00:02:17,133
Et les éternelles râleuses qui
en sont à leur millionième plainte,
13
00:02:17,133 --> 00:02:20,933
parce qu'elles croient qu'on a voulu
attenter à la vie de leur toutou chéri.
14
00:02:22,433 --> 00:02:24,867
...qui nous a doubléé, et à...
15
00:02:25,401 --> 00:02:27,767
- Vous n'avez pas pris le
numéro d'immatriculation?
16
00:02:27,767 --> 00:02:29,567
- Bah non, parce que
je pensais à mon chien.
17
00:02:31,233 --> 00:02:34,633
Et puis ce jour-là, il faut subir la
mauvaise humeur du capitaine,
18
00:02:34,633 --> 00:02:37,667
qui s'est fait remonter les
bretelles par la hiérarchie,
19
00:02:37,667 --> 00:02:39,900
pour cause de
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)