Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIDA-152] - Student Council President Kanan-Chan, Who Newly Created A Soap Club, Struggles Hard In A Naughty Outfit! Unlimited Shooting Service - Kanan Amamiya (2025)

Summary

[MIDA-152] - Student Council President Kanan-Chan, Who Newly Created A Soap Club, Struggles Hard In A Naughty Outfit! Unlimited Shooting Service - Kanan Amamiya (2025)
  • Created on: 2025-09-11 15:12:46
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mida_152_student_council_president_kanan_chan_who___54113-20250918151246.zip    (8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIDA-152 - Japanese
Not specified
Yes
MIDA-152.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:53,000 --> 00:00:56,500
が 二 刀 流 で 頑 張 って いきます ので よろしく お願いします

9
00:03:24,720 --> 00:03:31,560
ソ ープ 部 に その 1 生 徒 会 長 と ソ ープ 部 部 長 が こ な
す のは 大 変 です

10
00:03:31,560 --> 00:03:38,060
生 徒 会 の 空 気 は 重 たい し 校 内 の 問題 は 山 積 み だ


11
00:03:38,060 --> 00:03:44,340
ソ ープ 部 室 も 整 理 し ない と い け ない し や る こと 多
く て 大 変 です

12
00:04:04,489 --> 00:04:11,390
や っぱ 総 部 部 の 逆 バ ニ ー 制 服 を 着 る と 気 持 ち が
上 が る と に か く 部 室 を き れ い に

13
00:04:11,390 --> 00:04:16,470
して 少 し でも 早 く 総 部 部 ス ター ト し な き ゃ よし

14
00:05:04,010 --> 00:05:05,250
会 長、 何 やって る の?

15
00:05:05,510 --> 00:05:10,270
いや、 会 長 こ そ、 なん で そんな ハ レ ンチ な 格 好?

16
00:05:11,110 --> 00:05:16,270
ハ レ ンチ な 格 好 って、 これは 伝 統 ある ソ プ 部 長 の 制
服 なんだ よ。

17
00:05:16,990 --> 00:05:20,490
制 服 … これ が …

18
00:05:20,490 --> 00:05:25,490
そんな ジ ロ ジ ロ 見 る んだ った ら、

19
00:05:26,410 --> 00:05:32,890
部 室 の 掃 除 手 伝 って。 いや、 俺、 その 日 も ない んです
けど。 いい から、 いい から。

20
00:05:33,400 --> 00:05:35,000
それ、 運 んで。

21
00:05:36,460 --> 00:05:39,260
ちゃん と やって ね。

22
00:06:19,919 -

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments