Bulgarian subtitles for Julia Ann - Seth Gamble Dont Screw My Mom - Arch Angel (2017)
Summary
- Created on: 2025-09-19 09:36:20
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
julia_ann_seth_gamble_dont_screw_my_mom_arch_angel__54126-20250919093620.zip
(6.5 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Julia Ann - Seth Gamble Dont Screw My Mom - Arch Angel (2017)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Julia Ann - Seth Gamble Dont Screw My Mom - Arch Angel-bg.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:44,080 --> 00:00:45,760
Дори не знам какво говоря
около.
9
00:00:47,640 --> 00:00:51,340
О, мамка му. Не знам за това, човече.
Хайде, човече, ще се прецакаме
10
00:00:51,340 --> 00:00:53,240
нагоре. Не знам. Ще бъдем като ...
11
00:00:53,640 --> 00:00:54,740
Не знам, тате.
12
00:00:55,020 --> 00:00:58,060
Не, не знам. Позволете ми да ви разкажа за
че. Нека ви кажа.
13
00:01:01,860 --> 00:01:02,860
О, човече.
14
00:01:02,880 --> 00:01:04,599
За какво говориш с това?
15
00:01:05,560 --> 00:01:06,660
Не мога да пуша.
16
00:01:07,120 --> 00:01:08,120
Обещах на майка си.
17
00:01:08,420 --> 00:01:09,740
Плащах за обучението си.
18
00:01:10,680 --> 00:01:13,600
Искам да кажа, че това е готино и всичко, човече.
Право а, брато.
19
00:01:14,000 --> 00:01:15,960
Прави а. Никога не съм го имал в живота ми.
20
00:01:16,620 --> 00:01:17,660
Поздравления, човече.
21
00:01:17,880 --> 00:01:21,880
Но вижте, откакто блокът мина,
Вече не трябва да се криеш, брато.
22
00:01:22,560 -
00:00:44,080 --> 00:00:45,760
Дори не знам какво говоря
около.
9
00:00:47,640 --> 00:00:51,340
О, мамка му. Не знам за това, човече.
Хайде, човече, ще се прецакаме
10
00:00:51,340 --> 00:00:53,240
нагоре. Не знам. Ще бъдем като ...
11
00:00:53,640 --> 00:00:54,740
Не знам, тате.
12
00:00:55,020 --> 00:00:58,060
Не, не знам. Позволете ми да ви разкажа за
че. Нека ви кажа.
13
00:01:01,860 --> 00:01:02,860
О, човече.
14
00:01:02,880 --> 00:01:04,599
За какво говориш с това?
15
00:01:05,560 --> 00:01:06,660
Не мога да пуша.
16
00:01:07,120 --> 00:01:08,120
Обещах на майка си.
17
00:01:08,420 --> 00:01:09,740
Плащах за обучението си.
18
00:01:10,680 --> 00:01:13,600
Искам да кажа, че това е готино и всичко, човече.
Право а, брато.
19
00:01:14,000 --> 00:01:15,960
Прави а. Никога не съм го имал в живота ми.
20
00:01:16,620 --> 00:01:17,660
Поздравления, човече.
21
00:01:17,880 --> 00:01:21,880
Но вижте, откакто блокът мина,
Вече не трябва да се криеш, брато.
22
00:01:22,560 -
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)